# translation of pix.HEAD.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Rajesh Ranjan , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pix.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-12 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 10:00+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2025-07-31 09:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 647c49fc7f614412c17a151d8ba4fadd90c06a00)\n" #: data/ui/browser-preferences.ui:20 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:651 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34 msgid "Caption" msgstr "अनुशीर्षक" #: data/ui/browser-preferences.ui:66 msgid "Behavior" msgstr "बर्ताव" #: data/ui/browser-preferences.ui:88 msgid "_Single click to open files" msgstr "फ़ाइलें खोलने के लिए _Single क्लिक करें" #: data/ui/browser-preferences.ui:104 msgid "_Double click to open files" msgstr "फ़ाइलें खोलने के लिए _Double क्लिक करें" #: data/ui/browser-preferences.ui:121 msgid "_Open files in fullscreen mode" msgstr "फ़ुलस्क्रीन मोड में फ़ाइलें _Open" #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355 #: pix/dlg-preferences-shortcuts.c:335 pix/gth-shortcuts-window.c:96 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: data/ui/browser-preferences.ui:187 msgid "Thumbnail _size:" msgstr "थंबनेल _size:" #: data/ui/browser-preferences.ui:242 msgid "D_etermine image type from content (slower)" msgstr "सामग्री से D_etermine छवि प्रकार (धीमा)" #: data/ui/code-selector.ui:99 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:73 msgid "1" msgstr "एक" #: data/ui/code-selector.ui:113 msgid "digits" msgstr "अंक" #: data/ui/code-selector.ui:252 pix/gth-main-default-metadata.c:64 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:282 #: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170 msgid "Description" msgstr "विवरण" #: data/ui/code-selector.ui:269 msgid "Edit" msgstr "संशोधन करें" #: data/ui/code-selector.ui:270 data/ui/code-selector.ui:327 msgid "Default value" msgstr "डिफ़ॉल्ट मान" #: data/ui/code-selector.ui:387 msgid "remove" msgstr "हटाओ" #: data/ui/code-selector.ui:407 msgid "add" msgstr "जोडें" #: data/ui/extensions-preferences.ui:39 msgid "_Extensions:" msgstr "_एक्सटेंशन:" #: data/ui/file-selection-info.ui:23 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: data/ui/file-selection-info.ui:61 msgid "Next" msgstr "अगला" #: data/ui/filter-editor.ui:20 msgid "Filter _Name:" msgstr "फ़िल्टर _Name:" #: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21 msgid "_Match:" msgstr "_मैच:" #: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95 msgid "Rules:" msgstr "नियम:" #: data/ui/filter-editor.ui:164 pix/gth-filter.c:270 pix/gth-filter.c:338 msgid "_Limit to" msgstr "सीमित (_L)" #: data/ui/filter-editor.ui:241 msgid "selected by" msgstr "द्वारा चयनित" #: data/ui/histogram-info.ui:26 msgid "Mean:" msgstr "औसत:" #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end. #: data/ui/histogram-info.ui:41 msgid "Std dev:" msgstr "कक्षा देव:" #: data/ui/histogram-info.ui:58 msgid "Median:" msgstr "माध्यिका:" #. After the colon there is the total number of pixels #: data/ui/histogram-info.ui:127 msgid "Pixels:" msgstr "पिक्सेल:" #. After the colon there is a percentile. #: data/ui/histogram-info.ui:144 msgctxt "Pixels" msgid "Max:" msgstr "अधिकतम:" #. After the colon there is the percentile of selected pixels. #: data/ui/histogram-info.ui:161 msgctxt "Pixels" msgid "Selected:" msgstr "चयनित:" #: data/ui/location.ui:23 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:15 msgid "Overwrite the old file with the new one?" msgstr "पुरानी फ़ाइल को नए के साथ अधिलेखित करें?" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:73 msgid "Old File:" msgstr "पुरानी फाइल:" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314 msgid "Filename:" msgstr "फ़ाइलनामः" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:837 msgid "Size:" msgstr "आकार" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346 msgid "Modified:" msgstr "परिवर्धित:" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:242 msgid "New File:" msgstr "नई फ़ाइल:" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:401 msgid "Over_write the old file" msgstr "पुरानी फ़ाइल Over_write" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:418 msgid "Do not overwrite _the old file" msgstr "पुरानी फ़ाइल _the अधिलेखित न करें" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:435 msgid "Overwrite _all files" msgstr "फ़ाइलों _all अधिलेखित करें" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:452 msgid "_Do not overwrite any file" msgstr "_Do किसी भी फाइल को अधिलेखित न करें" #: data/ui/overwrite-dialog.ui:474 msgid "_Save the new file as:" msgstr "नई फ़ाइल को इस प्रकार _Save करें:" #: data/ui/personalize-filters.ui:20 msgid "_General filter:" msgstr "_General फ़िल्टर:" #: data/ui/personalize-filters.ui:60 msgid "_Other filters:" msgstr "_Other फिल्टर:" #: data/ui/preferences.ui:12 msgid "below the folder list" msgstr "फ़ोल्डर सूची के नीचे" #: data/ui/preferences.ui:15 msgid "on the right" msgstr "दाईं ओर" #: data/ui/preferences.ui:22 msgid "Pix Preferences" msgstr "Pix वरीयताएँ" #: data/ui/preferences.ui:98 msgid "Appearance" msgstr "प्रकाशन" #: data/ui/preferences.ui:123 msgid "T_humbnails in viewer:" msgstr "व्यूअर में T_humbnails:" #: data/ui/preferences.ui:137 msgid "on the bottom" msgstr "तल पर" #: data/ui/preferences.ui:138 msgid "on the side" msgstr "किनारे पर" #: data/ui/preferences.ui:150 msgid "File _properties in browser:" msgstr "ब्राउज़र में फ़ाइल _properties:" #: data/ui/preferences.ui:179 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: data/ui/preferences.ui:222 msgid "On startup:" msgstr "On startup:" #: data/ui/preferences.ui:245 msgid "Go to last _visited location" msgstr "अंतिम _visited स्थान पर जाएं" #: data/ui/preferences.ui:266 msgid "Go to this _folder:" msgstr "इस _folder पर जाएं:" #: data/ui/preferences.ui:296 msgid "Set to C_urrent" msgstr "C_urrent पर सेट करें" #: data/ui/preferences.ui:318 msgid "_Reuse the active window to open files" msgstr "फ़ाइलों को खोलने के लिए सक्रिय विंडो _Reuse" #: data/ui/preferences.ui:377 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs" msgstr "फ़ाइलों या कैटलॉग को हटाने से पहले As_k पुष्टिकरण" #: data/ui/preferences.ui:392 msgid "Ask whether to save _modified files" msgstr "पूछें कि क्या _modified फ़ाइलें सहेजना है" #: data/ui/preferences.ui:407 msgid "_Store metadata inside files if possible" msgstr "यदि संभव हो तो फ़ाइलों के अंदर मेटाडेटा _Store करें" #: data/ui/preferences.ui:440 pix/gth-main-default-types.c:38 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:434 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:470 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27 msgid "Shortcuts:" msgstr "शॉर्टकट्स:" #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:94 msgid "_Restore All…" msgstr "_Restore सब..." #: data/ui/sort-order.ui:30 msgid "_Inverse order" msgstr "_Inverse आदेश" #: data/ui/template-editor-dialog.ui:21 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:164 msgid "Example:" msgstr "उदाहरण:" #: pix/resources/file-list-menu.ui:7 pix/resources/file-menu.ui:7 #: pix/gth-browser.c:4791 pix/gth-browser.c:4809 msgid "Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन" #: pix/resources/folder-menu.ui:7 msgid "Open in New Window" msgstr "नई विंडो में खोलें" #: pix/resources/gears-menu.ui:7 msgid "New Window" msgstr "नई विंडो" #: pix/resources/gears-menu.ui:11 msgid "Open Location…" msgstr "खुला स्थान..." #: pix/resources/gears-menu.ui:17 extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66 msgid "Save" msgstr "संचित करें" #: pix/resources/gears-menu.ui:21 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70 msgid "Save As…" msgstr "म्हणून जतन करा..." #: pix/resources/gears-menu.ui:25 pix/dlg-preferences-shortcuts.c:296 #: pix/dlg-preferences-shortcuts.c:371 msgid "Revert" msgstr "पूर्ववत करें" #: pix/resources/gears-menu.ui:31 msgid "Sort By…" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें..." #: pix/resources/gears-menu.ui:35 pix/gth-location-chooser-dialog.c:194 msgid "Hidden Files" msgstr "छिपी हुई फ़ाइलें" #: pix/resources/gears-menu.ui:45 extensions/desktop_background/actions.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं (_P)" #: pix/resources/gears-menu.ui:49 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: pix/resources/gears-menu.ui:53 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" #: pix/resources/gears-menu.ui:57 msgid "_About Pix" msgstr "_About पिक्स" #: pix/resources/history-menu.ui:9 msgid "_Delete History" msgstr "_Delete इतिहास" #: data/pix.desktop.in:4 msgid "View and organize your images" msgstr "अपनी छवियों को देखें और व्यवस्थित करें" #: data/pix-import.desktop.in:3 msgid "Import with Pix" msgstr "पिक्स के साथ आयात करें" #: data/pix-import.desktop.in:4 msgid "Import the photos on your camera card" msgstr "अपने कैमरा कार्ड पर फ़ोटो आयात करें" #: pix/dlg-favorite-properties.c:99 pix/dlg-preferences-extensions.c:483 #: pix/gth-file-properties.c:595 #: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68 #: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:421 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78 #: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83 msgid "Preferences" msgstr "सेटिंग्स" #: pix/dlg-location.c:239 pix/gth-browser.c:1175 pix/gth-browser.c:6856 #: pix/gth-browser.c:6875 pix/gth-browser.c:6899 pix/gth-vfs-tree.c:393 #, c-format msgid "Could not load the position “%s”" msgstr "स्थिति लोड नहीं कर सका \"%s\"" #: pix/dlg-location.c:450 pix/dlg-location.c:460 msgid "Open" msgstr "खोलें" #: pix/dlg-personalize-filters.c:237 msgid "Filter" msgstr "निस्पंदक" #: pix/dlg-personalize-filters.c:252 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278 msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #: pix/dlg-personalize-filters.c:315 msgid "Could not save the filter" msgstr "निस्पंदक संचय विफल" #: pix/dlg-personalize-filters.c:358 msgid "New Filter" msgstr "नया निस्पंदक" #: pix/dlg-personalize-filters.c:387 msgid "Edit Filter" msgstr "निस्पंदक संपादन" #: pix/dlg-personalize-filters.c:519 pix/gth-main-default-types.c:43 msgid "Filters" msgstr "निस्पंदक" #: pix/dlg-preferences-browser.c:188 pix/dlg-preferences-extensions.c:65 #: pix/gth-shortcuts-window.c:39 msgid "Browser" msgstr "ब्राउज़र" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:66 msgid "Viewers" msgstr "प्रदर्शक" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:67 pix/gth-file-details.c:42 #: pix/gth-main-default-metadata.c:33 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडेटा" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:68 msgid "File tools" msgstr "फाइल साधन" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:69 msgid "List tools" msgstr "सूची साधन" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:70 msgid "Importers" msgstr "आयात साधन" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:71 msgid "Exporters" msgstr "निर्यात साधन" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:368 msgid "Could not activate the extension" msgstr "एक्सटेंशन सक्रिय करना विफल" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:374 msgid "Could not deactivate the extension" msgstr "एक्सटेंशन निष्क्रिय करना विफल" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:491 msgid "Pix Development Team" msgstr "पिक्स डेवलपमेंट टीम" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:664 msgid "Extensions" msgstr "एक्‍सटेंशन" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:713 msgid "Restart required" msgstr "पुनः आरंभ आवश्यक" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:714 msgid "You need to restart pix for these changes to take effect" msgstr "यह परिवर्तन लागू करने हेतु पिक्स पुनः आरंभ करना आवश्यक है" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:715 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150 msgid "_Continue" msgstr "जारी रखें" #: pix/dlg-preferences-extensions.c:716 msgid "_Restart" msgstr "पुन: आरंभ करें (_R)" #: pix/dlg-preferences-shortcuts.c:231 pix/gth-accel-button.c:256 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264 msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" #: pix/dlg-preferences-shortcuts.c:369 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?" msgstr "" "क्या आप सभी परिवर्तनों को पूर्ववत करना और डिफ़ॉल्ट शॉर्टकट का उपयोग करना " "चाहते हैं?" #: pix/dlg-preferences-shortcuts.c:577 msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" #: pix/dlg-sort-order.c:113 msgid "Sort By" msgstr "अनुक्रमण प्रकार" #: pix/gio-utils.c:1059 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s पूर्ण %s में से" #: pix/gio-utils.c:1148 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "“%1$s” को “%2$s” में स्थानांतरित किया जा रहा है" #: pix/gio-utils.c:1150 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "“%1$s” को “%2$s” में कॉपी किया जा रहा है" #: pix/gio-utils.c:1561 msgid "Moving files" msgstr "फाइलें अंतरित करना जारी" #: pix/gio-utils.c:1561 msgid "Copying files" msgstr "फाइलें कॉपी करना जारी" #: pix/gio-utils.c:1562 pix/gio-utils.c:1793 pix/gio-utils.c:1923 msgid "Getting file information" msgstr "फाइल सूचना प्राप्ति जारी" #: pix/gio-utils.c:1728 msgid "Deleting files" msgstr "फाइलें हटाना जारी" #: pix/gio-utils.c:1869 msgid "Moving files to trash" msgstr "फाइलें ट्रैश में भेजना जारी" #: pix/glib-utils.c:1114 pix/glib-utils.c:2091 pix/str-utils.c:641 msgid "(invalid value)" msgstr "(अमान्य मान)" #: pix/gth-accel-button.c:201 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396 #: extensions/slideshow/main.c:297 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: pix/gth-accel-dialog.c:121 msgid "Press a combination of keys to use as shortcut." msgstr "शॉर्टकट के रूप में उपयोग करने के लिए कुंजियों का संयोजन दबाएँ." #: pix/gth-accel-dialog.c:122 msgid "Press Esc to cancel" msgstr "रद्द करने के लिए Esc दबाएं" #: pix/gth-application.c:52 msgid "Open a new window" msgstr "नई विंडो खोलें" #: pix/gth-application.c:56 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में प्रारंभ करें" #: pix/gth-application.c:60 msgid "Automatically start a presentation" msgstr "प्रस्तुति को स्वचालित रूप से प्रारंभ करना" #: pix/gth-application.c:64 msgid "Automatically import digital camera photos" msgstr "डिजिटल कैमरा फोटो स्वतः आयात करें" #: pix/gth-application.c:68 msgid "Show version" msgstr "संस्करण दिखाएँ" #: pix/gth-application.c:71 msgid "[FILE…] [DIRECTORY…]" msgstr "[फाइल...] [निर्देशिका ...]" #: pix/gth-application.c:105 pix/gth-browser.c:428 #: pix/gth-progress-dialog.c:413 msgid "Pix" msgstr "पिक्स" #: pix/gth-application.c:168 msgid "— Image browser and viewer" msgstr "— छवि ब्राउज़र और दर्शक" #: pix/gth-browser-actions-callbacks.c:101 msgid "" "Pix is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "पिक्स मुफ्त सॉफ्टवेयर है; आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित " "जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और/या संशोधित कर " "सकते हैं; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प पर) कोई बाद का संस्करण।" #: pix/gth-browser-actions-callbacks.c:105 msgid "" "Pix is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "पिक्स को इस उम्मीद में वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना " "किसी वारंटी के; किसी विशेष उद्देश्य के लिए व्यापारिकता या फिटनेस की निहित " "वारंटी के बिना। अधिक जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें।" #: pix/gth-browser-actions-callbacks.c:109 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Pix. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" "आपको पिक्स के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रति प्राप्त होनी चाहिए। " "यदि नहीं, तो http://www.gnu.org/licenses/ देखें।" #: pix/gth-browser-actions-callbacks.c:127 msgid "An image viewer and browser." msgstr "चित्र प्रदर्शक व ब्राउज़र।" #: pix/gth-browser-actions-callbacks.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Clement Lefebvre https://launchpad.net/~clementlefebvre\n" " Divya kalra https://launchpad.net/~divyakalra0\n" " Panwar https://launchpad.net/~vogdt\n" " Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rranjan" #: pix/gth-browser.c:413 msgid "[modified]" msgstr "[परिवर्तित]" #: pix/gth-browser.c:913 #, c-format msgid "%s of free space" msgstr "अप्रयुक्त स्पेस का %s" #: pix/gth-browser.c:1907 pix/gth-browser.c:1923 #, c-format msgid "No suitable module found for %s" msgstr "%s हेतु कोई उपयुक्त अनुखंड प्राप्त नहीं हुआ" #: pix/gth-browser.c:1984 extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632 msgid "Could not save the file" msgstr "फाइल संचय विफल" #: pix/gth-browser.c:2028 #, c-format msgid "Save changes to file “%s”?" msgstr "\"%s\" फ़ाइल में परिवर्तन सहेजें?" #: pix/gth-browser.c:2033 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost." msgstr "" "यदि आप नहीं बचाते हैं, तो फ़ाइल में किए गए परिवर्तन स्थायी रूप से खो जाएँगे." #: pix/gth-browser.c:2034 msgid "Do _Not Save" msgstr "संचित न करें (_N)" #: pix/gth-browser.c:2524 pix/gth-browser.c:4817 msgid "Accept" msgstr "स्वीकारें" #: pix/gth-browser.c:2524 msgid "_Close" msgstr "बंद (_C)" #: pix/gth-browser.c:3063 msgid "Could not change name" msgstr "नाम परिवर्तन विफल" #: pix/gth-browser.c:3557 msgid "Modified" msgstr "परिवर्तित" #: pix/gth-browser.c:4739 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ" #: pix/gth-browser.c:4745 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ" #: pix/gth-browser.c:4753 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: pix/gth-browser.c:4767 msgid "View the folders" msgstr "फोल्डर देखें" #: pix/gth-browser.c:4776 pix/gth-browser.c:4888 pix/gth-file-properties.c:274 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 msgid "Properties" msgstr "विशेषताएँ" #: pix/gth-browser.c:4782 msgid "Edit file" msgstr "फाइल संपादन" #: pix/gth-browser.c:4873 pix/gth-progress-dialog.c:310 #: pix/gth-progress-dialog.c:455 msgid "Operations" msgstr "कार्य" #: pix/gth-browser.c:5814 pix/gth-browser.c:5857 pix/gth-progress-dialog.c:429 #: extensions/file_manager/actions.c:410 #: extensions/file_manager/callbacks.c:561 #: extensions/file_manager/callbacks.c:991 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788 msgid "Could not perform the operation" msgstr "कार्य पूर्ण करना विफल" #: pix/gth-browser.c:6857 msgid "File type not supported" msgstr "असमर्थित फाइल प्रकार" #: pix/gth-browser.c:6900 msgid "No suitable module found" msgstr "कोई उपयुक्त अनुखंड नहीं मिला" #: pix/gth-buffer-data.c:84 extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:260 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:442 msgid "Insufficient memory" msgstr "अपर्याप्त मेमोरी" #: pix/gth-extensions.c:206 #, c-format msgid "Could not open the module “%s”: %s" msgstr "मॉड्यूल \"%s\" नहीं खोल सका: %s" #: pix/gth-extensions.c:759 #, c-format msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”" msgstr "एक्सटेंशन \"%1$s\" एक्सटेंशन \"%2$s\" के लिए आवश्यक है" #: pix/gth-file-chooser-dialog.c:145 msgid "All Supported Files" msgstr "सभी समर्थित फाइलें" #: pix/gth-file-chooser-dialog.c:195 msgid "_Show Format Options" msgstr "_Show प्रारूप विकल्प" #: pix/gth-file-chooser-dialog.c:258 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617 msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: pix/gth-file-comment.c:136 extensions/comments/main.c:37 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:56 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:46 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:296 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: pix/gth-file-list.c:41 pix/gth-folder-tree.c:1187 msgid "No file" msgstr "कोई फ़ाइल नहीं" #: pix/gth-file-list.c:577 pix/gth-folder-tree.c:1161 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54 msgid "Loading…" msgstr "लोड किया जा रहा है…" #: pix/gth-file-source-vfs.c:298 msgid "Computer" msgstr "कंप्यूटर" #: pix/gth-file-source-vfs.c:305 extensions/file_manager/callbacks.c:735 msgid "Home Folder" msgstr "होम फोल्डर" #: pix/gth-file-source-vfs.c:786 extensions/importer/gth-import-task.c:642 msgid "Could not delete the files" msgstr "फाइलें हटाना विफल" #: pix/gth-file-source-vfs.c:890 msgid "" "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them " "permanently?" msgstr "" "फाइलों को ट्रैश में अंतरित करना संभव नहीं है। क्या आप इन्हें स्थायी रूप से " "हटाना चाहते हैं?" #: pix/gth-file-source-vfs.c:901 msgid "Could not move the files to the Trash" msgstr "फाइलों का ट्रैश में अंतरण विफल" #: pix/gth-file-source-vfs.c:946 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "क्या आप वाकई \"%s\" को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?" #: pix/gth-file-source-vfs.c:949 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?" msgstr[0] "" "क्या आप निश्चित ही %'d चयनित फाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?" msgstr[1] "" "क्या आप निश्चित ही %'d चयनित फाइलों को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?" #: pix/gth-file-source-vfs.c:959 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost." msgstr "फाइल हटने के उपरांत अनुपलब्ध होगी।" #: pix/gth-filterbar.c:391 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54 msgid "S_how:" msgstr "दिखाएँ (_h):" #: pix/gth-filterbar.c:526 msgid "All" msgstr "सभी" #: pix/gth-filterbar.c:556 pix/gth-test-aspect-ratio.c:193 #: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 msgid "Personalize…" msgstr "निजीकृत" #: pix/gth-filter.c:43 pix/gth-filter-editor-dialog.c:180 #: pix/gth-test-simple.c:78 msgid "kB" msgstr "केबी" #: pix/gth-filter.c:44 pix/gth-filter-editor-dialog.c:181 #: pix/gth-test-simple.c:79 msgid "MB" msgstr "एमबी" #: pix/gth-filter.c:45 pix/gth-filter-editor-dialog.c:182 #: pix/gth-test-simple.c:80 msgid "GB" msgstr "जीबी" #: pix/gth-filter.c:287 pix/gth-filter-editor-dialog.c:179 msgid "files" msgstr "फाइलें" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:167 extensions/search/gth-search-editor.c:117 msgid "all the following rules" msgstr "सभी निम्नलिखित नियम" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:168 extensions/search/gth-search-editor.c:118 msgid "any of the following rules" msgstr "निम्नलिखित में से कोई नियम" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:226 msgid "ascending" msgstr "आरोही" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:227 msgid "descending" msgstr "अवरोही" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:467 pix/gth-folder-tree.c:1926 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541 #: extensions/file_manager/actions.c:71 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:295 msgid "No name specified" msgstr "कोई नाम निर्दिष्ट नहीं" #: pix/gth-filter-editor-dialog.c:521 msgid "No limit specified" msgstr "कोई सीमा निर्दिष्ट नहीं" #: pix/gth-filter-grid.c:573 extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169 msgid "Resizing images" msgstr "चित्र आकार परिवर्तन जारी" #: pix/gth-folder-tree.c:1467 msgid "(Open Parent)" msgstr "(स्रोत खोलें)" #: pix/gth-folder-tree.c:1933 extensions/catalogs/actions.c:96 #: extensions/catalogs/actions.c:219 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548 #: extensions/file_manager/actions.c:78 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380 #, c-format msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s" msgstr "अमान्य नाम। निम्नलिखित अक्षर स्वीकार्य नहीं हैं : %s" #: pix/gth-folder-tree.c:1973 extensions/catalogs/callbacks.c:73 #: extensions/file_manager/callbacks.c:82 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:771 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: pix/gth-folder-tree.c:1974 msgid "Enter the new name:" msgstr "नया नाम दर्ज करें:" #: pix/gth-folder-tree.c:1976 extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:781 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" #: pix/gth-histogram-view.c:838 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:894 msgid "Linear scale" msgstr "रेखाकार मापन" #: pix/gth-histogram-view.c:850 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:906 msgid "Logarithmic scale" msgstr "लघुगणकीय मापन" #: pix/gth-histogram-view.c:870 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 msgid "Channel:" msgstr "चैनल :" #: pix/gth-histogram-view.c:891 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:948 msgid "Value" msgstr "मान" #: pix/gth-histogram-view.c:896 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 msgid "Red" msgstr "लाल" #: pix/gth-histogram-view.c:901 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:958 msgid "Green" msgstr "हरा" #: pix/gth-histogram-view.c:906 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:963 msgid "Blue" msgstr "नीला" #: pix/gth-histogram-view.c:911 msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: pix/gth-histogram-view.c:917 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: pix/gth-image-list-task.c:144 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल नाम परिवर्तन विफल" #: pix/gth-image-loader.c:258 pix/gth-image-loader.c:390 #: pix/gth-image-utils.c:117 pix/gth-image-utils.c:123 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1921 msgid "No suitable loader available for this file type" msgstr "इस फाइल प्रकार हेतु कोई उपयुक्त लोड साधन उपलब्ध नहीं है" #: pix/gth-image-saver.c:39 msgid "No options available for this file type" msgstr "इस फाइल प्रकार हेतु कोई विकल्प उपलब्ध नहीं है" #: pix/gth-image-saver.c:185 #, c-format msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”" msgstr "छवि को \"%s\" के रूप में सहेजने के लिए उपयुक्त मॉड्यूल नहीं मिल सका" #: pix/gth-load-file-data-task.c:111 msgid "Reading file information" msgstr "फाइल सूचना रीड करना जारी" #: pix/gth-location-chooser.c:274 pix/gth-main-default-metadata.c:46 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:43 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:37 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: pix/gth-location-chooser.c:572 msgid "Locations" msgstr "स्थान" #: pix/gth-location-chooser.c:617 pix/gth-template-selector.c:434 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607 msgid "Other…" msgstr "अन्य…" #: pix/gth-main-default-metadata.c:32 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:366 msgid "File" msgstr "फाइल" #: pix/gth-main-default-metadata.c:39 msgid "Name" msgstr "नाम" #: pix/gth-main-default-metadata.c:40 pix/gth-main-default-tests.c:351 msgid "Size" msgstr "आकार" #: pix/gth-main-default-metadata.c:41 msgid "Bytes" msgstr "बाइट्स" #: pix/gth-main-default-metadata.c:43 msgid "Modified Date & Time" msgstr "संशोधित दिनांक और समय" #: pix/gth-main-default-metadata.c:44 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: pix/gth-main-default-metadata.c:47 pix/gth-toolbox.c:148 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324 msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #: pix/gth-main-default-metadata.c:48 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137 msgid "Dimensions" msgstr "आयाम" #: pix/gth-main-default-metadata.c:49 msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: pix/gth-main-default-metadata.c:51 msgid "Exposure Settings" msgstr "एक्सपोजर सेटिंग्स" #: pix/gth-main-default-metadata.c:52 msgid "Aperture" msgstr "एपर्चर" #: pix/gth-main-default-metadata.c:53 msgid "ISO Speed" msgstr "आईएसओ स्पीड" #: pix/gth-main-default-metadata.c:54 msgid "Exposure Time" msgstr "जोखिम का समय" #: pix/gth-main-default-metadata.c:55 msgid "Shutter Speed" msgstr "शटर स्पीड" #: pix/gth-main-default-metadata.c:56 msgid "Focal Length" msgstr "नाभीय दूरी" #: pix/gth-main-default-metadata.c:57 msgid "Flash" msgstr "फ्लैश" #: pix/gth-main-default-metadata.c:58 msgid "Camera Model" msgstr "कैमरा मॉडल" #: pix/gth-main-default-metadata.c:59 msgid "Color Profile" msgstr "रंग प्रोफ़ाइल" #: pix/gth-main-default-metadata.c:61 msgid "General Date & Time" msgstr "सामान्य दिनांक और समय" #: pix/gth-main-default-metadata.c:62 extensions/comments/main.c:43 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: pix/gth-main-default-metadata.c:63 extensions/comments/main.c:45 #: extensions/comments/main.c:178 msgid "Place" msgstr "स्थान" #: pix/gth-main-default-metadata.c:65 extensions/catalogs/gth-catalog.c:1019 #: extensions/comments/main.c:47 extensions/edit_metadata/callbacks.c:57 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170 msgid "Tags" msgstr "उपनाम" #: pix/gth-main-default-metadata.c:66 pix/gth-main-default-tests.c:391 #: extensions/comments/main.c:48 msgid "Rating" msgstr "मूल्यांकन" #: pix/gth-main-default-metadata.c:68 msgid "Author" msgstr "रचयिता" #: pix/gth-main-default-metadata.c:69 msgid "Copyright" msgstr "कॉपीराइट" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:166 msgid "file name" msgstr "फाइल नाम" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:167 msgid "file path" msgstr "फाइल पथ" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:168 msgid "file size" msgstr "फाइल आकार" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:169 msgid "file modified date" msgstr "फाइल परिवर्तन दिनांक" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:170 msgid "no sorting" msgstr "अनुक्रम रहित" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:171 msgid "dimensions" msgstr "आयाम" #: pix/gth-main-default-sort-types.c:172 msgid "aspect ratio" msgstr "पहलू अनुपात" #: pix/gth-main-default-tests.c:286 msgid "All Files" msgstr "सभी फाइलें" #: pix/gth-main-default-tests.c:293 msgid "All Images" msgstr "सभी छवि" #: pix/gth-main-default-tests.c:300 msgid "JPEG Images" msgstr "JPEG छवियाँ" #: pix/gth-main-default-tests.c:307 msgid "Raw Photos" msgstr "कच्ची तस्वीरें" #: pix/gth-main-default-tests.c:314 extensions/gstreamer_tools/main.c:39 msgid "Video" msgstr "वीडियो" #: pix/gth-main-default-tests.c:321 extensions/gstreamer_tools/main.c:40 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: pix/gth-main-default-tests.c:328 msgid "Media" msgstr "मीडिया" #: pix/gth-main-default-tests.c:335 msgid "Text Files" msgstr "टेक्स्ट फाइलें" #: pix/gth-main-default-tests.c:343 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" #: pix/gth-main-default-tests.c:359 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145 msgid "File modified date" msgstr "फाइल परिवर्तन दिनांक" #: pix/gth-main-default-tests.c:367 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557 msgid "Date photo was taken" msgstr "चित्र सृजन दिनांक" #: pix/gth-main-default-tests.c:375 msgid "Title (embedded)" msgstr "शीर्षक (सम्मिलित)" #: pix/gth-main-default-tests.c:383 msgid "Description (embedded)" msgstr "विवरण (सम्मिलित)" #: pix/gth-main-default-tests.c:400 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159 msgid "Tag (embedded)" msgstr "उपनाम (सम्मिलित)" #: pix/gth-main-default-tests.c:406 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375 msgid "Aspect ratio" msgstr "दृश्य अनुपात" #: pix/gth-main-default-types.c:39 msgid "Show/Hide" msgstr "दिखाना/छिपाना" #: pix/gth-main-default-types.c:40 msgid "Navigation" msgstr "नौसंचालन" #: pix/gth-main-default-types.c:41 msgid "File Manager" msgstr "फाइल प्रबंधक" #: pix/gth-main-default-types.c:42 pix/gth-shortcuts-window.c:40 #: extensions/image_viewer/preferences.c:158 msgid "Viewer" msgstr "प्रदर्शक" #: pix/gth-overwrite-dialog.c:184 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234 msgid "Cannot read file information" msgstr "फाइल सूचना रीड करना विफल" #: pix/gth-overwrite-dialog.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "अधिलेखित करें" #: pix/gth-progress-dialog.c:158 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93 msgid "Cancel operation" msgstr "कार्य रद्द करें" #: pix/gth-save-file-data-task.c:105 msgid "Saving file information" msgstr "फाइल सूचना संचय जारी" #: pix/gth-save-image-task.c:161 #, c-format msgid "Saving “%s”" msgstr "\"%s\" सहेजना" #: pix/gth-shortcut.c:366 extensions/catalogs/gth-catalog.c:300 #: extensions/search/gth-search.c:285 msgid "Invalid file format" msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप" #: pix/gth-shortcuts-window.c:41 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65 #: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362 #: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142 msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुति" #: pix/gth-tags-entry.c:507 #, c-format msgid "Create tag “%s”" msgstr "टैग \"%s\" बनाएँ" #: pix/gth-tags-entry.c:1090 msgid "Show all the tags" msgstr "सभी उपनाम दिखाएँ" #: pix/gth-tags-entry.c:1148 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" #: pix/gth-tags-file.c:235 msgid "Holidays" msgstr "अवकाश" #: pix/gth-tags-file.c:236 msgid "Temporary" msgstr "अस्थायी" #: pix/gth-tags-file.c:237 msgid "Screenshots" msgstr "स्क्रीनशॉट" #: pix/gth-tags-file.c:238 msgid "Science" msgstr "विज्ञान" #: pix/gth-tags-file.c:239 msgid "Favorite" msgstr "पसंदीदा" #: pix/gth-tags-file.c:240 msgid "Important" msgstr "महत्वपूर्ण" #: pix/gth-tags-file.c:241 msgid "Games" msgstr "खेल" #: pix/gth-tags-file.c:242 msgid "Party" msgstr "पार्टी" #: pix/gth-tags-file.c:243 msgid "Birthday" msgstr "जन्मदिन" #: pix/gth-tags-file.c:244 msgid "Astronomy" msgstr "खगोल" #: pix/gth-tags-file.c:245 msgid "Family" msgstr "परिवार" #: pix/gth-template-editor-dialog.c:419 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:519 msgid "Text" msgstr "टेक्स्ट" #: pix/gth-template-editor-dialog.c:424 msgid "Space" msgstr "Space" #: pix/gth-template-selector.c:35 msgid "Year" msgstr "वर्ष" #: pix/gth-template-selector.c:36 msgid "Month" msgstr "महीना" #: pix/gth-template-selector.c:37 msgid "Day of the month" msgstr "महीने का दिन" #: pix/gth-template-selector.c:38 msgid "Hour" msgstr "घंटा" #: pix/gth-template-selector.c:39 msgid "Minute" msgstr "मिनट" #: pix/gth-template-selector.c:41 msgid "Second" msgstr "सेकंड" #: pix/gth-template-selector.c:357 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:762 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:787 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:812 #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:209 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1292 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1317 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:709 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:323 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:364 msgid "Edit Template" msgstr "नमूना संपादन" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:47 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589 msgid "Square" msgstr "वर्ग" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:48 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599 msgid "5∶4" msgstr "5:4" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:49 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600 msgid "4∶3 (DVD, Book)" msgstr "4∶3 (डीवीडी, पुस्तक)" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:50 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601 msgid "7∶5" msgstr "७:५" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:51 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602 msgid "3∶2 (Postcard)" msgstr "३:२(पोस्टकार्ड)" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:52 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603 msgid "16∶10" msgstr "१६:१0" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:53 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604 msgid "16∶9 (DVD)" msgstr "१६:९(डीवीडी)" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:54 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605 msgid "1.85∶1" msgstr "१:८५:१" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:55 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606 msgid "2.39∶1" msgstr "२.३९:१" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:67 pix/gth-test-simple.c:57 msgid "is lower than" msgstr "इससे कम है" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:68 pix/gth-test-simple.c:58 msgid "is greater than" msgstr "इससे अधिक है" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:69 pix/gth-test-simple.c:59 msgid "is equal to" msgstr "इससे समान है" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:70 pix/gth-test-simple.c:60 msgid "is greater than or equal to" msgstr "इससे अधिक या समान है" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:71 pix/gth-test-simple.c:61 msgid "is lower than or equal to" msgstr "इससे कम या समान है" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:218 extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:982 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:557 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:819 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364 msgid "Reset" msgstr "पुन: सेट करें" #: pix/gth-test-aspect-ratio.c:369 pix/gth-test-category.c:421 #: pix/gth-test-simple.c:1084 pix/gth-test-simple.c:1105 #: pix/gth-test-simple.c:1131 msgid "The test definition is incomplete" msgstr "जाँच परिभाषा पूर्ण नहीं है" #: pix/gth-test-category.c:46 pix/gth-test-simple.c:50 pix/gth-test-simple.c:67 msgid "is" msgstr "है" #: pix/gth-test-category.c:47 msgid "is only" msgstr "केवल यही है" #: pix/gth-test-category.c:48 pix/gth-test-simple.c:51 pix/gth-test-simple.c:68 msgid "is not" msgstr "नहीं है" #: pix/gth-test-category.c:49 pix/gth-test-simple.c:53 msgid "matches" msgstr "मिलान" #: pix/gth-test-selector.c:259 msgid "Add a new rule" msgstr "नया नियम जोड़ें" #: pix/gth-test-selector.c:269 msgid "Remove this rule" msgstr "यह नियम हटाएँ" #: pix/gth-test-simple.c:47 msgid "contains" msgstr "में युक्त है" #: pix/gth-test-simple.c:48 msgid "starts with" msgstr "इससे आरंभ" #: pix/gth-test-simple.c:49 msgid "ends with" msgstr "इससे समाप्त" #: pix/gth-test-simple.c:52 msgid "does not contain" msgstr "में युक्त नहीं है" #: pix/gth-test-simple.c:65 msgid "is before" msgstr "इससे पहले है" #: pix/gth-test-simple.c:66 msgid "is after" msgstr "इसके बाद है" #: pix/gth-time-selector.c:542 msgid "Today" msgstr "आज" #: pix/gth-time-selector.c:550 msgid "Now" msgstr "अभी" #: pix/gth-toolbox.c:146 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: pix/gth-toolbox.c:147 msgid "Rotation" msgstr "घूर्णन" #: pix/gth-window.c:1073 #, c-format msgid "" "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you " "want to reassign it to this action instead?" msgstr "" "कुंजी संयोजन «%s» पहले से ही क्रिया «%s» को सौंपी गई है। क्या आप इसे इस " "क्रिया के लिए पुनर्नियुक्त करना चाहते हैं?" #: pix/gth-window.c:1081 msgid "Reassign" msgstr "पुनर्नियुक्ति" #: pix/gth-window.c:1099 #, c-format msgid "" "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot " "be changed." msgstr "" "कुंजी संयोजन «%s» पहले से ही क्रिया «%s» को सौंपी गई है और इसे बदला नहीं जा " "सकता।" #: pix/gth-window.c:1103 #, c-format msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed." msgstr "कुंजी संयोजन «%s» पहले से ही नियुक्त है और इसे बदला नहीं जा सकता।" #: pix/gtk-utils.c:370 msgid "Could not display help" msgstr "सहायता प्रदर्शित करना विफल" #: pix/gtk-utils.c:730 pix/gtk-utils.c:737 msgid "Could not launch the application" msgstr "अनुप्रयोग आरंभ करना विफल" #: pix/gtk-utils.c:840 msgid "_Copy Here" msgstr "यहाँ कॉपी करें (_C)" #: pix/gtk-utils.c:845 msgid "_Move Here" msgstr "यहाँ अंतरित करें (_M)" #: pix/gtk-utils.c:850 msgid "_Link Here" msgstr "यहाँ लिंक करें (_L)" #: pix/gtk-utils.c:859 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: pix/gtk-utils.c:963 extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:300 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:97 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2427 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:3 msgid "23" msgstr "२३" #: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:4 msgid "Upload images to 23hq.com" msgstr "23hq.com पर छवियाँ अपलोड करें।" #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/bookmarks/callbacks.c:323 #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350 msgid "Bookmarks" msgstr "पसंद" #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:4 msgid "Add bookmarks support." msgstr "बुकमार्क्स समर्थन जोड़ें।" #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:3 msgid "Burn CD/DVD" msgstr "सीडी / डीवीडी जलाएं" #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4 msgid "Save files to an optical disc." msgstr "ऑप्टिकल डिस्क पर फ़ाइलें सहेजें।" #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185 extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:555 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:918 msgid "Catalogs" msgstr "सूची" #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:4 msgid "Create file collections." msgstr "फ़ाइल संग्रह बनाएं।" #: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:3 msgid "Change date" msgstr "तारीख बदलें" #: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:4 msgid "Change the files date" msgstr "फ़ाइलों की तारीख बदलें" #: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3 msgid "Comments and tags" msgstr "टिप्पणियाँ और टैग" #: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:4 msgid "Add comments and tags to any file type." msgstr "किसी भी फ़ाइल प्रकार में टिप्पणियाँ और टैग जोड़ें।" #: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:218 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:852 msgid "Contact Sheet" msgstr "संपर्क पत्र" #: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:4 msgid "" "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files." msgstr "चयनित फ़ाइलों की थंबनेल्स प्रदर्शित करने वाली एक इंडेक्स छवि बनाएं।" #: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:3 msgid "Convert format" msgstr "फॉर्मेट को बदलें" #: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4 msgid "Save images in a different format" msgstr "छवियों को एक विभिन्न प्रारूप में सहेजें" #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:3 msgid "Desktop background" msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि" #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:4 msgid "Set the image as desktop background" msgstr "चित्र को डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के रूप में सेट करें" #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:3 msgid "Edit metadata" msgstr "मेटाडेटा संपादित करें" #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4 msgid "Allow to edit files metadata." msgstr "फ़ाइलों की मेटाडेटा को संपादित करने की अनुमति दें।" #: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:3 msgid "EXIF, IPTC, XMP support" msgstr "EXIF, IPTC, XMP समर्थन" #: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:4 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata." msgstr "ईक्जिफ, आईपीटीसी और एक्सएमपी मेटाडेटा को पढ़ें और लिखें।" #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3 msgid "File manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:4 msgid "File manager operations." msgstr "फ़ाइल प्रबंधक कार्यों।" #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350 msgid "Find Duplicates" msgstr "प्रतिलिपियाँ खोजें" #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:4 msgid "Find duplicated files." msgstr "डुप्लिकेट फ़ाइलें ढूंढें।" #: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:3 msgid "Flicker" msgstr "फ्लिकर" #: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:4 msgid "Upload images to Flickr" msgstr "फ़्लिकर पर छवियों को अपलोड करें" #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3 msgid "Audio/Video support" msgstr "ऑडियो / वीडियो समर्थन" #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:4 msgid "Play audio and video files." msgstr "ऑडियो और वीडियो फ़ाइलें चलाएं।" #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:3 msgid "Image print" msgstr "छवि प्रिंट" #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:4 msgid "Allow to print images choosing the page layout." msgstr "पृष्ठ खाका चुनकर छापने की अनुमति दें" #: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:3 msgid "Image rotation" msgstr "छवि परिवर्तन" #: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:4 msgid "Rotate images without data loss." msgstr "डेटा के बिना छूट के छवियों को घुमाएं।" #: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:3 msgid "File list tools" msgstr "फ़ाइल सूची उपकरण" #: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:4 msgid "Scripting and batch manipulation of files." msgstr "फ़ाइलों की स्क्रिप्टिंग और बैच मेनिपुलेशन।" #: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:225 msgid "Map" msgstr "मानचित्र" #: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:4 msgid "View the photo position on the map" msgstr "मानचित्र पर फोटो की स्थिति देखें" #: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:3 msgid "Import photos" msgstr "फ़ोटो आयात करें" #: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:4 msgid "Import photos from removable devices." msgstr "निकालने योग्य उपकरणों से फ़ोटो आयात करें।" #: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:3 msgid "Raw format support" msgstr "रॉ फॉर्मेट समर्थन" #: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:4 msgid "Allow to load raw format images." msgstr "रॉ फॉर्मेट छवियों को लोड करने की अनुमति दें।" #: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:3 msgid "Red-eye removal" msgstr "रेड-आई हटाना" #: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:4 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo." msgstr "फ़ोटो से लाल आंख के प्रभाव को हटाने के लिए टूल।" #: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:3 msgid "Rename files" msgstr "फ़ाइलों का नाम बदलें" #: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:4 msgid "Rename series of files." msgstr "फ़ाइलों की श्रृंगारीकरण करें।" #: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:3 msgid "Resize images" msgstr "छवियों को रीसाइज़ करें" #: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:4 msgid "Resize series of images." msgstr "छवियों की श्रृंखला को रीसाइज़ करें।" #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/search/callbacks.c:197 msgid "Search" msgstr "खोज" #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:4 msgid "File search tool." msgstr "फ़ाइल खोज उपकरण।" #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231 #: extensions/selections/main.c:33 msgid "Selections" msgstr "चयन" #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:4 msgid "Advanced file selection." msgstr "उन्नत फ़ाइल चयन।" #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4 msgid "Play a presentation of images." msgstr "छवियों की प्रस्तुति चलाएं।" #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3 #: extensions/terminal/actions.c:53 msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4 msgid "Open a folder in a terminal" msgstr "एक फ़ोल्डर टर्मिनल में खोलें" #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:3 msgid "Web Albums" msgstr "वेब एल्बम" #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:4 msgid "Create static web albums." msgstr "स्थैतिक वेब एल्बम बनाएं।" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:7 msgid "_Add Bookmark" msgstr "बुकमार्क जोड़ें" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:11 msgid "_Edit Bookmarks…" msgstr "बुकमार्क्स संपादित करें..." #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16 msgid "_System Bookmarks" msgstr "_सिस्टम बुकमार्क्स" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:20 msgid "_Bookmarks:" msgstr "बुकमार्क:" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63 msgid "Go to this location" msgstr "इस स्थान पर जाएं।" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140 msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:125 msgid "_Name" msgstr "नाम (_N)" #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:168 msgid "_Location" msgstr "स्थान" #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui:21 msgid "Disc Name" msgstr "डिस्क नाम" #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:31 msgid "Current _folder" msgstr "वर्तमान _फ़ोल्डर" #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:47 msgid "Current folder and its s_ub-folders" msgstr "वर्तमान फ़ोल्डर और उसके s_ub-फ़ोल्डर" #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:64 msgid "_Selected files" msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)" #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:86 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: extensions/cairo_io/data/ui/avif-options.ui:34 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:71 #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:33 msgid "_Quality:" msgstr "_गुण:" #: extensions/cairo_io/data/ui/avif-options.ui:46 #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:62 msgid "_Lossless" msgstr "_दोषरहित" #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:25 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:32 msgid "_Default extension:" msgstr "_डिफ़ॉल्ट विस्तार:" #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:87 msgid "_Smoothing:" msgstr "स्मूथिंग" #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:100 msgid "Opti_mize" msgstr "ऑप्टिमाइज़" #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:119 msgid "_Progressive" msgstr "_प्रगतिशील" #: extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui:24 msgid "Compression _level:" msgstr "संपीड़न _स्तर:" #: extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui:25 msgid "Default options:" msgstr "डिफ़ॉल्ट विकल्प:" #: extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui:11 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE संपीड़न" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:78 msgid "Compression" msgstr "कम्प्रेशन" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:99 msgid "_No compression" msgstr "संपीड़न नहीं" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118 msgid "No_rmal (Deflate)" msgstr "No_rmal (अपस्फीति)" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137 msgid "_Loss compression (JPEG)" msgstr "_Loss संपीड़न (JPEG)" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:179 msgid "Resolution" msgstr "रेज़ोल्यूशन" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:203 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:173 msgid "_Horizontal:" msgstr "_समतल:" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:219 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:206 msgid "_Vertical:" msgstr "_अनुलंब:" #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:253 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:292 msgid "dpi" msgstr "डीपीआई" #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:49 msgid "_Method:" msgstr "विधि (_M):" #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19 msgid "C_atalogs:" msgstr "कैटलॉग" #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620 msgid "New Library" msgstr "नई लाइब्रेरी" #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461 msgid "New Catalog" msgstr "नया कैटलॉग" #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103 #: extensions/file_manager/actions.c:766 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1820 msgid "_View the destination" msgstr "लक्षित स्थान देखें (_V)" #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:23 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:82 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:31 msgid "_Date:" msgstr "दिनांक (_D):" #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:143 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:199 msgid "Catalog" msgstr "कैटलॉग" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:145 msgid "Organization:" msgstr "संगठन:" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:224 msgid "Files" msgstr "फाइल्स" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:240 msgid "Create" msgstr "बनाएं" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:281 msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:295 msgid "Select None" msgstr "कोई भी नहीं चुनें" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:330 msgid "Catalog _Preview:" msgstr "कैटलॉग _Preview:" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:93 msgid "_Group files by:" msgstr "_Group फ़ाइलें निम्न द्वारा:" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123 msgid "_Include sub-folders" msgstr "उप-फोल्डर युक्त (_I)" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:156 msgid "Ignore catalogs with a single file" msgstr "किसी एकल फ़ाइल वाले कैटलॉग पर ध्यान न दें" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:182 msgid "Put single files in the catalog:" msgstr "कैटलॉग में एकल फ़ाइलें रखें:" #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202 msgid "Singles" msgstr "एकल" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243 msgid "+" msgstr "+" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251 msgid "-" msgstr "-" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:57 msgid "Change the following values:" msgstr "निम्न मान परिवर्तित करें:" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:82 msgid "_Last modified date" msgstr "_Last बदली गई तारीख" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:99 msgid "Co_mment date" msgstr "Co_mment तारीख" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:140 msgid "Change to:" msgstr "इसमें बदलें:" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:171 msgid "The _following date:" msgstr "अनुसरण तारीख:" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:217 msgid "File _modified date" msgstr "फ़ाइल _modified दिनांक" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:235 msgid "File c_reation date" msgstr "फ़ाइल c_reation दिनांक" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:253 msgid "Date p_hoto was taken" msgstr "दिनांक p_hoto लिया गया था" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:291 msgid "A_djust by" msgstr "द्वारा A_djust" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:386 msgid "hours" msgstr "घंटे" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:399 msgid "minutes" msgstr "मिनट" #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:414 msgid "seconds" msgstr "सेकेंड" #: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12 msgid "_Synchronize with the embedded metadata" msgstr "एम्बेडेड मेटाडेटा के साथ _Synchronize" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15 msgid "Simple" msgstr "सरल" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:18 msgid "Simple with shadow" msgstr "छाया के साथ सरल" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:21 msgid "Shadow only" msgstr "केवल छाया" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:24 msgid "Slide" msgstr "स्लाइड" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:27 msgid "Inward Shadow" msgstr "आवक छाया" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:30 msgid "Outward Shadow" msgstr "जावक छाया" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:96 msgid "Background" msgstr "बैकग्राउंड" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:122 msgid "_Solid color" msgstr "ठोस रंग (_S)" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:140 msgid "_Gradient" msgstr "ढाल (_G)" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:281 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:297 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:315 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:333 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:351 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:475 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:583 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:640 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:698 msgid "Select a color" msgstr "रंग चुनें" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:392 msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:421 msgid "_Style:" msgstr "शैली: (_S)" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:435 msgid "C_olor:" msgstr "रंग (_o):" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:106 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:163 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:116 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:827 msgid "_Header:" msgstr "_शीर्षणीई:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:569 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:626 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:684 msgid "Select a font" msgstr "फॉन्ट चुनें" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:91 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:176 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:101 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:812 msgid "_Footer:" msgstr "_पाद लेख:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:896 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43 msgid "Caption:" msgstr "शीर्षक:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:125 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:415 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:460 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:135 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:181 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:846 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:894 msgid "Help" msgstr "मदद" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:138 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:186 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:329 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:148 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:205 msgid "Edit template" msgstr "टैम्प्लेट का संपादन करें" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:82 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:158 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:210 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:216 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:268 msgid "_Destination:" msgstr "मंज़िल:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:277 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:97 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:128 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:273 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:285 msgid "Choose destination folder" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर चुनें" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:289 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:109 msgid "File_name:" msgstr "फ़ाइलनाम" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:391 msgid "Create _HTML image map" msgstr "_HTML छवि मानचित्र बनाएं" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:414 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:216 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:391 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703 msgid "Saving" msgstr "संचय जारी" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:497 msgid "Create a new theme" msgstr "एक नई थीम बनाएं" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:518 msgid "Edit the selected theme" msgstr "चयनित विषयवस्तु संपादित करना" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:539 msgid "Delete the selected theme" msgstr "चयनित विषयवस्तु हटाएँ" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:570 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:450 msgid "Theme" msgstr "थीम" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:598 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:257 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:595 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:572 msgid "Columns:" msgstr "कॉलम:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:620 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:650 msgid "0" msgstr "0" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:672 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:327 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:675 msgid "Images per page:" msgstr "प्रति पृष्ठ छवियाँ:" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:684 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:339 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:650 msgid "All images on a single page" msgstr "एक ही पृष्ठ पर सभी चित्र" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:700 msgid "_All pages with the same size" msgstr "समान आकार वाले _All पृष्ठ" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:733 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:361 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519 msgid "Layout" msgstr "अभिन्यास" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:758 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:405 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:507 msgid "S_ort:" msgstr "जाति" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:793 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:439 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:544 msgid "Re_verse order" msgstr "रिवर्स ऑर्डर" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:819 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:465 msgid "_Size:" msgstr "आकार (_S):" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:857 msgid "Sq_uared" msgstr "वर्गकृत" #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:936 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:524 msgid "Thumbnails" msgstr "थंबनेल" #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40 msgid "New format" msgstr "नया प्रारूप" #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:100 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:245 msgid "Destination" msgstr "मंज़िल" #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:138 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:283 msgid "_Use the original image folder" msgstr "मूल छवि फ़ोल्डर _Use" #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17 msgid "D_escription:" msgstr "विवरण (_e):" #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:81 msgid "_Place:" msgstr "स्थान" #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:120 #: extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui:16 msgid "T_ags:" msgstr "टैग" #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:207 msgid "_Rating:" msgstr "रेटिंग" #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:239 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षक (_T):" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:30 msgid "C_opyright:" msgstr "कॉपीराइट" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:44 msgid "Co_untry:" msgstr "देश (_u):" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:77 msgid "_Code:" msgstr "कोड" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:128 msgid "Cr_edit:" msgstr "उधार" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:188 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:21 msgid "_Source:" msgstr "सोर्सः (_S)" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:229 msgid "_Urgency:" msgstr "अत्यावश्यकता" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:244 msgid "_Object Name:" msgstr "_Object नाम:" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:293 msgid "Byline _Title:" msgstr "बायलाइन _Title:" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:332 msgid "_Byline:" msgstr "_नाम पंक्ति:" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:363 msgid "_City:" msgstr "नगर (_C) :" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:379 msgid "_Language:" msgstr "भाषा (_L):" #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:435 msgid "State/Province:" msgstr "प्रदेश/प्रांत" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56 #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:94 msgid "B_rightness:" msgstr "चमक:" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:113 msgid "Con_trast:" msgstr "वैषम्य" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:132 msgid "_Saturation:" msgstr "_संतृप्तीकरण:" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:213 msgid "G_amma:" msgstr "गामा" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:230 msgid "Cyan-_Red:" msgstr "सियान-_Red:" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:249 msgid "_Magenta-Green:" msgstr "_Magenta-हरा:" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:268 msgid "_Yellow-Blue:" msgstr "_Yellow-नीला:" #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:294 msgid "Color Levels" msgstr "रंग स्तर" #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:36 msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:63 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:60 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:77 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:74 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:175 msgid "Color" msgstr "रंग" #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:232 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:233 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:246 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:247 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 #: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743 #: extensions/file_manager/callbacks.c:74 #: extensions/file_manager/callbacks.c:103 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:77 msgid "_Grid:" msgstr "_ग्रिड:" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:141 msgid "Selection" msgstr "चयन" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:201 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:170 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:106 msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई (_W):" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:242 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:184 msgid "Heigh_t:" msgstr "ऊंचाई" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:257 msgid "_Position:" msgstr "स्थिति:" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:350 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम करें" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:373 msgid "Center" msgstr "केंद्र" #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:503 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:460 msgid "I_nvert aspect ratio" msgstr "इनवर्ट पक्षानुपात" #. after the colon there is a control to select the size in pixels #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:525 msgid "M_ultiple of:" msgstr "इनमें से एकाधिक:" #. abbreviation of pixel #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:559 msgid "px" msgstr "पिक्सेल" #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:53 msgid "Include current channel" msgstr "वर्तमान चैनल शामिल करें" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:51 msgid "High _quality" msgstr "उच्च _ गुणवत्ता" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:105 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेल" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:109 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:32 msgid "%" msgstr "%" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:295 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:296 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:322 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:323 msgid "Set the image size to this value" msgstr "छवि आकार को इस मान पर सेट करें" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:515 msgid "Original dimensions:" msgstr "मूल आयाम:" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:530 msgid "Scale factor:" msgstr "स्केल कारक:" #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:581 msgid "New dimensions:" msgstr "नए आयाम:" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:77 msgid "Grid:" msgstr "ग्रिड:" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:90 msgid "_Background:" msgstr "_पृष्ठभूमि:" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:116 msgid "Pick a background color" msgstr "कोई पृष्ठभूमि रंग चुनें" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:134 msgid "_Transparent" msgstr "_पारदर्शी" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:182 msgid "Original size" msgstr "वास्तविक आकार" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:185 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:188 msgid "Crop borders" msgstr "क्रॉप बॉर्डर्स" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:222 msgid "Angle" msgstr "कोण" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:281 msgid "Align" msgstr "मिल" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:326 msgid "Image size" msgstr "छवि का आकार" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:416 msgid "Point 1:" msgstr "बिंदु 1:" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:433 msgid "Point 2:" msgstr "बिंदु 2:" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "आस्पेक्ट रेशो बनाए रखें" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:528 msgid "" "Draw a line on the image \n" "to set the alignment." msgstr "" "छवि पर एक रेखा खींचें \n" "संरेखण सेट करने के लिए।" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:563 msgid "Parallel" msgstr "समानता" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:580 msgid "Perpendicular" msgstr "सीधा खड़ा" #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:604 msgid "Alignment" msgstr "संरेखण" #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:83 msgid "Threshold:" msgstr "देहलीज:" #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:133 msgid "Radius:" msgstr "त्रिज्या:" #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:151 msgid "Amount:" msgstr "मात्राः" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui:26 msgid "_Folders:" msgstr "_फ़ोल्डर" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:225 msgid "Duplicates:" msgstr "डुप्लिकेट:" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:291 msgid "Files:" msgstr "फ़ाइलें:" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:381 msgid "Last modified" msgstr "अंतिम बार संशोधित" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:438 msgid "_View" msgstr "_देखना" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:544 msgid "No duplicates found." msgstr "कोई डुप्लिकेट नहीं मिला." #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73 msgid "Start _at:" msgstr "_at प्रारंभ करें:" #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94 msgid "_Filter:" msgstr "फिल्टर(_F):" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35 msgid "Public photos" msgstr "सार्वजनिक तस्वीरें" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:39 msgid "Private photos, visible to family and friends" msgstr "निजी तस्वीरें, परिवार और दोस्तों को दिखाई देती हैं" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43 msgid "Private photos, visible to friends" msgstr "निजी तस्वीरें, दोस्तों को दिखाई देती हैं" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:47 msgid "Private photos, visible to family" msgstr "निजी तस्वीरें, परिवार को दिखाई देती हैं" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:51 msgid "Private photos" msgstr "निजी तस्वीरें" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:73 msgid "Safe content" msgstr "सुरक्षित सामग्री" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:77 msgid "Moderate content" msgstr "मध्यम सामग्री" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:81 msgid "Restricted content" msgstr "प्रतिबंधित सामग्री" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150 msgid "_Account:" msgstr "खाता: (_A)" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86 msgid "Edit accounts" msgstr "खाते संपादित करें" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:229 msgid "Free space:" msgstr "अप्रयुक्त स्पेस :" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:275 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:134 msgid "Ph_otoset:" msgstr "फोटोसेट:" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:291 msgid "_Privacy:" msgstr "_गोपनीयता:" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:329 msgid "_Safety:" msgstr "_सुरक्षा:" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:405 msgid "Hi_de from public searches" msgstr "सार्वजनिक खोजों से दूर" #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:329 msgid "_Resize if larger than:" msgstr "इससे बड़ा होने पर आकार बदलें:" #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33 msgid "A_ccount:" msgstr "खाता" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182 msgid "Play" msgstr "चलाएँ" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50 msgid "Slower" msgstr "धीमे" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72 msgid "Faster" msgstr "तेज़" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94 msgid "Restart when finished" msgstr "समाप्त होने पर पुनः आरंभ करें" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130 msgid "Time:" msgstr "समय:" #. minus 5 seconds #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297 msgid "-5s" msgstr "-5एस" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44 msgid "Go back 5 seconds" msgstr "5 सेकंड पीछे जाएं" #. minus 10 seconds #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311 msgid "-10s" msgstr "-10 एस" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45 msgid "Go back 10 seconds" msgstr "10 सेकंड पीछे जाएं" #. minus 1 minute #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325 msgid "-1m" msgstr "1 मी" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46 msgid "Go back 1 minute" msgstr "1 मिनट पीछे जाएं" #. minus 5 minutes #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339 msgid "-5m" msgstr "5 मिनट" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47 msgid "Go back 5 minutes" msgstr "5 मिनट पीछे जाएं" #. plus 5 seconds #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353 msgid "+5s" msgstr "+5एस" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39 msgid "Go forward 5 seconds" msgstr "5 सेकंड आगे जाएं" #. plus 10 seconds #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367 msgid "+10s" msgstr "+10एस" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40 msgid "Go forward 10 seconds" msgstr "10 सेकंड आगे बढ़ें" #. plus 1 minute #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381 msgid "+1m" msgstr "+1 मी" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41 msgid "Go forward 1 minute" msgstr "1 मिनट आगे जाएं" #. plus 5 minutes #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395 msgid "+5m" msgstr "+5 मिनट" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42 msgid "Go forward 5 minutes" msgstr "5 मिनट आगे बढ़ें" #. minus 1 second #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443 msgid "-1s" msgstr "-1s" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43 msgid "Go back 1 second" msgstr "1 सेकंड पीछे जाएं" #. plus 1 second #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457 msgid "+1s" msgstr "+1s" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38 msgid "Go forward 1 second" msgstr "1 सेकंड आगे बढ़ें" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13 msgid "Use hardware acceleration" msgstr "हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करें" #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35 msgid "_Screenshots location:" msgstr "स्क्रीनशॉट स्थान:" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:14 msgid "Centered" msgstr "केंद्रित" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:18 msgid "Custom" msgstr "अनुकूलित" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:126 msgid "millimeters" msgstr "मिलीमीटर" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:129 msgid "inches" msgstr "इंचेस" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:231 msgid "The current page number" msgstr "वर्तमान पृष्ठ क्रमांक" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:249 msgid "The total number of pages" msgstr "पृष्ठों की कुल संख्या" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:267 msgid "Special code" msgstr "विशेष कोड" #. translate only the text in the curly brackets #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:299 msgid "%D{ format }" msgstr "%D{ स्वरूप }" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:315 msgid "The current date" msgstr "वर्तमान तिथि" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:365 msgid "The total number of files" msgstr "फ़ाइलों की कुल संख्या" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:383 msgid "The event description" msgstr "घटना का विवरण" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:610 msgid "_Rows:" msgstr "पंक्ति (_R):" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:720 msgid "Image" msgstr "चित्र" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:762 msgid "Position:" msgstr "स्थितिः" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:779 msgid "Left" msgstr "बाएँ" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:795 msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:856 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:54 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:872 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:55 msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:943 msgid "Rotation:" msgstr "परिक्रमणः" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1002 msgid "Unit:" msgstr "इकाईः" #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1056 msgid "Preview" msgstr "पूर्वसमीक्षा" #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14 msgid "Fonts" msgstr "फॉन्ट्स" #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87 msgid "Select Caption Font" msgstr "कैप्शन फ़ॉन्ट का चयन करें" #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104 msgid "Select Header Font" msgstr "शीर्ष लेख फ़ॉन्ट का चयन करें" #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121 msgid "Select Footer Font" msgstr "पाद लेख फ़ॉन्ट का चयन करें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20 msgid "After loading an image:" msgstr "एक छवि लोड करने के बाद:" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139 msgid "Set to actual size" msgstr "वास्तविक आकार पर सेट करें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50 msgid "Keep previous zoom" msgstr "पिछला ज़ूम रखें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1134 msgid "Fit to window" msgstr "विंडो अनुसार विस्तृत" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146 msgid "Fit to window if larger" msgstr "विशाल होने पर विंडो अनुसार विस्तृत" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80 msgid "Fit to width" msgstr "चौड़ाई के लिए फ़िट करें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54 msgid "Fit to width if larger" msgstr "बड़ा होने पर चौड़ाई में फ़िट करें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72 msgid "Reset scrollbar positions" msgstr "स्क्रॉलबार स्थिति रीसेट करें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109 msgid "Mouse wheel action:" msgstr "माउस व्हील एक्शन:" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131 msgctxt "zoom quality" msgid "Change image" msgstr "चित्र बदलें" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148 msgctxt "zoom quality" msgid "Zoom image" msgstr "ज़ूम छवि" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187 msgid "Zoom quality:" msgstr "ज़ूम गुणवत्ता:" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209 msgctxt "zoom quality" msgid "_High" msgstr "उच्च (_H)" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226 msgctxt "zoom quality" msgid "_Low" msgstr "कम (_L)" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266 msgid "Transparency:" msgstr "पारदर्शिता:" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15 msgid "Checkered" msgstr "चेकर" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24 msgid "White" msgstr "सफेद" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33 msgid "Gray" msgstr "धूसर" #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42 msgid "Black" msgstr "काला" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89 msgid "Fit to height" msgstr "ऊंचाई के लिए फिट" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106 msgid "50%" msgstr "50%" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115 msgid "100%" msgstr "100%" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124 msgid "200%" msgstr "200%" #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133 msgid "300%" msgstr "300%" #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:21 msgid "_Destination" msgstr "_मंज़िल" #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:59 msgid "_Automatic subfolder" msgstr "स्वचालित सबफ़ोल्डर" #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:89 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:156 msgid "_Template:" msgstr "साँचा" #: extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui:29 msgid "Co_mmands:" msgstr "आदेश:" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:47 msgid "_Wait for the command to finish" msgstr "आदेश समाप्त होने तक प्रतीक्षा करें" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:65 msgid "E_xecute command once for every file" msgstr "प्रत्येक फ़ाइल के लिए एक बार कमांड निष्पादित करें" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:82 msgid "_Terminal command (shell script)" msgstr "टर्मिनल कमांड (शेल स्क्रिप्ट)" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:101 msgid "Sh_ortcut:" msgstr "शॉर्टकट:" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:137 msgid "_Command:" msgstr "कमांड (_C):" #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:172 msgid "Edit command" msgstr "कमांड का संपादन करें" #: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui:23 msgid "A_ccounts:" msgstr "खाता" #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:15 msgid "After importing from a device:" msgstr "किसी डिवाइस से आयात करने के बाद:" #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42 msgid "_Rotate the images physically" msgstr "छवियों को भौतिक रूप से घुमाएं" #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273 msgid "_Delete the imported files from the source" msgstr "स्रोत से आयातित फ़ाइलों को हटाएँ" #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:185 msgid "_Event:" msgstr "घटना:" #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:245 msgid "_Tags:" msgstr "टैग:" #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42 msgid "_Sort by:" msgstr "क्रमबद्ध करें" #. Translators: this is the text case (upper or lower case). #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55 msgid "Cas_e:" msgstr "मामला" #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:110 msgid "Re_verse Order" msgstr "रिवर्स ऑर्डर" #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:226 msgid "Revert to the last used template" msgstr "अंतिम बार उपयोग किए गए टेम्पलेट पर वापस लौटें" #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265 msgid "_Preview:" msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)" #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:29 msgid "pixel" msgstr "पिक्सेल" #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:68 msgid "New dimensions" msgstr "नए आयाम" #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:120 msgid "_Height:" msgstr "ऊँचाई (_H):" #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:203 msgid "_Preserve original aspect ratios" msgstr "मूल पक्षानुपात सुरक्षित रखें" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46 msgid "_Personalize" msgstr "निजीकृत" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100 msgid "_Transition effect:" msgstr "संक्रमण प्रभाव:" #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value. #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126 msgid "_Change automatically, every" msgstr "स्वचालित रूप से बदलें, प्रत्येक" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162 msgctxt "Every x seconds" msgid "seconds" msgstr "सेकेंड" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186 msgid "_Restart when finished" msgstr "समाप्त होने पर पुनः आरंभ करें" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201 msgid "R_andom order" msgstr "यादृच्छिक क्रम" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237 msgid "Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314 msgid "Add files to the playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में फ़ाइलें जोड़ें" #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334 msgid "Remove the selected files" msgstr "चयनित फ़ाइलों को निकालें" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:19 msgid "All images on a single image" msgstr "एक ही छवि पर सभी चित्र" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:22 msgid "Adapts to the window width" msgstr "खिड़की की चौड़ाई के अनुकूल हो जाता है" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:227 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:48 msgid "Album" msgstr "एल्बम" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302 msgid "_Copy originals to destination" msgstr "मूल को गंतव्य पर कॉपी करें" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:605 msgid "_Adapt to the window width " msgstr "खिड़की की चौड़ाई के अनुकूल " #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:693 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:768 msgid "Index Page" msgstr "अनुक्रमणिका पृष्ठ" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:743 msgid "Thumbnail Caption" msgstr "थंबनेल कैप्शन" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:945 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1061 msgid "Image Page" msgstr "छवि पृष्ठ" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:979 msgid "Show the description, if available" msgstr "यदि उपलब्ध हो तो विवरण दिखाएँ" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1005 msgid "Show the following attributes:" msgstr "निम्न विशेषताएँ दिखाएँ:" #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039 msgid "Image Attributes" msgstr "इमेज के गुण" #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192 msgid "Could not remove the bookmark" msgstr "स्मृति-चिन्ह हटाना विफल" #: extensions/burn_disc/callbacks.c:48 msgid "_Optical Disc…" msgstr "ऑप्टिकल डिस्क..." #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396 msgid "Write to Disc" msgstr "डिस्क पर राइट करें" #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file: %s" msgstr "JPEG चित्र फाइल प्रस्तुतिकरण हेतु त्रुटि : %s" #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558 #, c-format msgid "Unknown JPEG color space (%d)" msgstr "अज्ञात JPEG रंग स्पेस (%d)" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-avif.c:365 msgid "AVIF" msgstr "एवीआईएफ" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:154 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:120 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:345 msgid "TGA" msgstr "TGA" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:564 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:183 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516 #: extensions/file_manager/actions.c:109 msgid "Name already used" msgstr "नाम पहले से प्रयुक्त" #: extensions/catalogs/actions.c:177 msgid "New catalog" msgstr "नई सूची" #: extensions/catalogs/actions.c:178 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462 msgid "Enter the catalog name:" msgstr "सूची नाम दर्ज करें :" #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623 #: extensions/file_manager/actions.c:140 msgid "C_reate" msgstr "बनाएँ (_r)" #: extensions/catalogs/actions.c:291 msgid "New library" msgstr "नया संग्रह" #: extensions/catalogs/actions.c:292 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621 msgid "Enter the library name:" msgstr "संग्रह नाम दर्ज करें :" #: extensions/catalogs/actions.c:327 msgid "Could not remove the catalog" msgstr "संग्रह हटाना विफल" #: extensions/catalogs/actions.c:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove “%s”?" msgstr "क्या आप वाकई \"%s\" निकालना चाहते हैं?" #: extensions/catalogs/callbacks.c:52 msgid "Add to Catalog…" msgstr "कैटलॉग में जोड़ें..." #: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78 msgid "Open Folder" msgstr "फोल्डर खोलें" #: extensions/catalogs/callbacks.c:62 msgid "Remove from Catalog" msgstr "कैटलॉग से निकालें" #: extensions/catalogs/callbacks.c:67 msgid "Create Catalog" msgstr "कैटलॉग बनाएँ" #: extensions/catalogs/callbacks.c:68 msgid "Create Library" msgstr "लाइब्रेरी बनाएँ" #: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226 msgid "Command Line" msgstr "कमांड लाइन" #: extensions/catalogs/callbacks.c:379 msgid "Catalog Properties" msgstr "सूची विशेषताएँ" #: extensions/catalogs/callbacks.c:395 msgid "Organize" msgstr "संयोजन" #: extensions/catalogs/callbacks.c:396 msgid "Automatically organize files by date" msgstr "फाइलें दिनांक अनुसार स्वतः संयोजित करें" #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156 msgid "Could not add the files to the catalog" msgstr "सूची में फाइलें जोड़ना विफल" #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319 #: extensions/search/gth-search-task.c:396 msgid "Could not create the catalog" msgstr "सूची बनाना विफल" #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687 msgid "Add to Catalog" msgstr "सूची में जोड़ें" #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347 msgid "Keep the dialog open" msgstr "संवाद खुला रखें" #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80 msgid "Could not save the catalog" msgstr "सूची संचय विफल" #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154 msgid "Could not load the catalog" msgstr "सूची लोड करना विफल" #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812 msgid "Organize Files" msgstr "फाइल संयोजन" #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:126 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk." msgstr "फाइलें सूची में संयोजित होंगी। कोई फाइल डिस्क पर अंतरित नहीं होगी।" #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186 msgid "Tag" msgstr "उपनाम" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958 #, c-format msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "कैटलॉग \"%s\" पहले से मौजूद है, क्या आप इसे अधिलेखित करना चाहते हैं?" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960 #, c-format msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" "लायब्रेरी \"%s\" पहले से मौजूद है, क्या आप इसे अधिलेखित करना चाहते हैं?" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968 msgid "Over_write" msgstr "अधिलेखित करें (_w)" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087 msgid "Cannot move the files" msgstr "फाइलें अंतरित करना विफल" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089 msgid "Cannot copy the files" msgstr "फाइलें कॉपी करना विफल" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094 msgid "Invalid destination." msgstr "अमान्य लक्ष्य।" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141 #, c-format msgid "Copying files to “%s”" msgstr "फ़ाइलों की प्रतिलिपि \"%s\" में बनाना" #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321 msgid "Could not remove the files from the catalog" msgstr "सूची से फाइलें हटाना विफल" #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209 #, c-format msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d." msgstr "प्रक्रिया पूर्ण। सूची : %d। चित्र : %d।" #: extensions/change_date/callbacks.c:38 msgid "Change _Date…" msgstr "दिनांक बदलें..." #: extensions/change_date/dlg-change-date.c:177 msgid "Change Date" msgstr "दिनांक बदलें" #: extensions/comments/callbacks.c:39 msgid "Import Embedded Metadata" msgstr "सम्मिलित मेटाडेटा आयात" #: extensions/comments/main.c:46 msgid "Comment Date & Time" msgstr "टिप्पणी दिनांक और समय" #: extensions/contact_sheet/callbacks.c:38 msgid "Contact _Sheet…" msgstr "संपर्क पत्रक..." #: extensions/contact_sheet/callbacks.c:39 msgid "Image _Wall…" msgstr "छवि दीवार..." #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:35 #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:34 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:53 msgid "Enumerator" msgstr "गणनाकार" #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:36 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:42 #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:35 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:39 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:46 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:41 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:38 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:47 msgid "Current date" msgstr "वर्तमान दिनांक" #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:40 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:37 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:35 msgid "Current page number" msgstr "वर्तमान पृष्ठ संख्या" #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:41 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:38 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:36 msgid "Total number of pages" msgstr "पृष्ठों की कुल संख्या" #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:517 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:531 msgid "Could not save the theme" msgstr "थीम संचय विफल" #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:676 msgid "Could not delete the theme" msgstr "थीम हटाना विफल" #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:248 msgid "Image Wall" msgstr "चित्र प्राचीर" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:304 msgid "Creating images" msgstr "चित्र सृजन" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:969 msgid "Generating thumbnails" msgstr "लघुछवि सृजन" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32 msgid "Header" msgstr "शीर्ष" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33 msgid "Footer" msgstr "अंत लेख" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194 msgid "Theme Properties" msgstr "थीम विशेषता" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:206 msgid "Copy _From" msgstr "यहाँ से कॉपी करें (_F)" #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313 msgid "New theme" msgstr "नवीन थीम" #: extensions/convert_format/callbacks.c:38 msgid "Convert Format…" msgstr "प्रारूप कन्वर्ट करें..." #: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87 msgid "Converting images" msgstr "चित्र परिवर्तन" #: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:149 msgid "Convert Format" msgstr "प्रारूप परिवर्तन" #: extensions/desktop_background/actions.c:327 msgid "Could not show the desktop background properties" msgstr "डेस्कटॉप बैकग्राउंड ग्राफ़िक्स प्रदर्शन विफल" #: extensions/desktop_background/actions.c:369 msgid "_Undo" msgstr "पूर्ववत करें (_U)" #: extensions/desktop_background/actions.c:399 #: extensions/desktop_background/actions.c:448 #: extensions/desktop_background/actions.c:467 #: extensions/desktop_background/actions.c:494 msgid "Could not set the desktop background" msgstr "डेस्कटॉप बैकग्राउंड सेट करना विफल" #: extensions/desktop_background/callbacks.c:47 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:53 msgid "Set as Background" msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में सेट करें" #: extensions/edit_metadata/actions.c:75 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected " "files?" msgstr "" "क्या आप निश्चित ही चयनित फाइलों का मेटाडेटा स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?" #: extensions/edit_metadata/actions.c:82 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost." msgstr "मेटाडेटा हटाने के उपरांत वह स्थायी रूप से अनुपलब्ध होगा।" #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45 msgid "Edit comment" msgstr "टिप्पणी संपादित करें" #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46 msgid "Edit tags" msgstr "टैग संपादित करें" #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51 msgid "Delete Metadata" msgstr "मेटाडेटा हटाएँ" #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123 msgid "Could not save the file metadata" msgstr "फाइल मेटाडेटा संचय विफल" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138 msgid "Save only cha_nged fields" msgstr "केवल परिवर्तन युक्त पंक्ति संचित करें (_n)" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:554 msgid "No date" msgstr "दिनांक रहित" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555 msgid "The following date" msgstr "आगामी दिनांक" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558 msgid "Last modified date" msgstr "अंतिम परिवर्तन दिनांक" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559 msgid "File creation date" msgstr "फाइल सृजन दिनांक" #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560 msgid "Do not modify" msgstr "परिवर्तन न करें" #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139 msgid "Assigning tags to the selected files" msgstr "चयनित फाइलों हेतु उपनाम निर्दिष्ट करें" #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122 msgid "Writing files" msgstr "फाइल राइट करना" #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139 msgid "Reading files" msgstr "फाइल रीड करना" #: extensions/exiv2_tools/main.c:33 msgid "Exif General" msgstr "Exif सामान्य" #: extensions/exiv2_tools/main.c:34 msgid "Exif Conditions" msgstr "Exif शर्तें" #: extensions/exiv2_tools/main.c:35 msgid "Exif Structure" msgstr "Exif संरचना" #: extensions/exiv2_tools/main.c:36 msgid "Exif Thumbnail" msgstr "Exif लघुछवि" #: extensions/exiv2_tools/main.c:37 msgid "Exif GPS" msgstr "Exif जीपीएस" #: extensions/exiv2_tools/main.c:38 msgid "Exif Maker Notes" msgstr "Exif निर्माण नोट्स" #: extensions/exiv2_tools/main.c:39 msgid "Exif Versions" msgstr "Exif संस्करण" #: extensions/exiv2_tools/main.c:40 msgid "Exif Other" msgstr "Exif अन्य" #: extensions/exiv2_tools/main.c:41 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #: extensions/exiv2_tools/main.c:42 msgid "XMP Embedded" msgstr "XMP सम्मिलित" #: extensions/exiv2_tools/main.c:43 msgid "XMP Attached" msgstr "XMP संलग्न" #: extensions/exiv2_tools/main.c:272 msgid "date photo was taken" msgstr "चित्र सृजन दिनांक" #: extensions/export_tools/callbacks.c:46 msgid "_Export To" msgstr "इस को निर्यात करें" #: extensions/file_manager/actions.c:137 msgid "New folder" msgstr "नवीन फोल्डर" #: extensions/file_manager/actions.c:138 msgid "Enter the folder name:" msgstr "फोल्डर नाम दर्ज करें :" #: extensions/file_manager/actions.c:423 #: extensions/file_manager/callbacks.c:280 msgid "Could not move the files" msgstr "फाइल अंतरण विफल" #: extensions/file_manager/actions.c:424 #: extensions/file_manager/callbacks.c:281 msgid "" "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose " "to copy them." msgstr "" "वर्तमान स्थान पर फाइल अंतरण विफल, आप विकल्प के रूप उन्हें कॉपी करने का " "प्रयास करें।" #: extensions/file_manager/actions.c:739 msgid "Move To" msgstr "यहाँ अंतरित करें" #: extensions/file_manager/actions.c:739 msgid "Copy To" msgstr "यहाँ कॉपी करें" #: extensions/file_manager/actions.c:743 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1030 msgid "Move" msgstr "अंतरित करें" #: extensions/file_manager/actions.c:870 msgid "Could not open the location" msgstr "स्थान खोलना विफल" #: extensions/file_manager/callbacks.c:73 #: extensions/file_manager/callbacks.c:102 #: extensions/file_manager/callbacks.c:123 msgid "Cut" msgstr "कट" #: extensions/file_manager/callbacks.c:75 #: extensions/file_manager/callbacks.c:125 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट" #: extensions/file_manager/callbacks.c:80 #: extensions/file_manager/callbacks.c:110 msgid "Copy to…" msgstr "कॉपी करने के लिए..." #: extensions/file_manager/callbacks.c:81 #: extensions/file_manager/callbacks.c:111 msgid "Move to…" msgstr "यहां ले जाएं…" #: extensions/file_manager/callbacks.c:87 #: extensions/file_manager/callbacks.c:112 msgid "Move to Trash" msgstr "रद्दी में ले जाएं" #: extensions/file_manager/callbacks.c:88 #: extensions/file_manager/callbacks.c:113 #: extensions/file_manager/callbacks.c:128 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं" #: extensions/file_manager/callbacks.c:92 msgid "Open with the File Manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक के साथ खोलें" #: extensions/file_manager/callbacks.c:97 msgid "Create Folder" msgstr "फोल्डर बनाएं" #: extensions/file_manager/callbacks.c:104 msgid "Paste Into Folder" msgstr "फ़ोल्डर में चिपकाएं" #: extensions/file_manager/callbacks.c:118 #: extensions/file_manager/callbacks.c:127 msgid "Duplicate" msgstr "डुप्लिकेट" #: extensions/file_manager/callbacks.c:129 msgid "Delete permanently" msgstr "स्थायी रूप से हटाएँ" #: extensions/file_manager/callbacks.c:130 msgid "Open with Gimp" msgstr "जिम्प के साथ खोलें" #: extensions/file_manager/callbacks.c:742 #: extensions/file_manager/callbacks.c:745 msgid "Open _With" msgstr "इसके साथ खोलें (_W)" #: extensions/file_manager/callbacks.c:1011 #, c-format msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?" msgstr "क्या आप \"%s\" को \"%s\" पर ले जाना चाहते हैं?" #: extensions/file_manager/callbacks.c:1013 #, c-format msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?" msgstr "क्या आप \"%s\" की \"%s\" में प्रतिलिपि बनाना चाहते हैं?" #: extensions/file_manager/callbacks.c:1020 #, c-format msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?" msgstr "क्या आप खींची गई फ़ाइलों को \"%s\" पर ले जाना चाहते हैं?" #: extensions/file_manager/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?" msgstr "क्या आप खींची गई फ़ाइलों की \"%s\" में प्रतिलिपि बनाना चाहते हैं?" #: extensions/file_manager/callbacks.c:1030 msgid "_Copy" msgstr "कॉपी करें (_C)" #: extensions/file_tools/callbacks.c:53 msgid "Adjust contrast" msgstr "कंट्रास्ट समायोजित करें" #: extensions/file_tools/callbacks.c:54 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90 msgid "Flip" msgstr "उलटें" #: extensions/file_tools/callbacks.c:55 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90 msgid "Mirror" msgstr "प्रतिबिंब" #: extensions/file_tools/callbacks.c:56 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47 msgid "Rotate right" msgstr "दाएं घुमाएं" #: extensions/file_tools/callbacks.c:57 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48 msgid "Rotate left" msgstr "बायीं ओर घुमाओ" #: extensions/file_tools/callbacks.c:58 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687 msgid "Crop" msgstr "आकार संक्षिप्त" #: extensions/file_tools/callbacks.c:59 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840 msgid "Resize" msgstr "आकार परिवर्तन" #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:417 #, c-format msgid "%d → %d" msgstr "%d → %d" #: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:571 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63 msgid "Applying changes" msgstr "परिवर्तन लागू करना जारी" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:598 msgid "Adjust Colors" msgstr "रंग सेट करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image" msgstr "चित्र की आभा, कंट्रास्ट, रंग संतृप्ति व गामा स्तर बदलें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536 msgid "Stretch" msgstr "विस्तार" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:538 #, no-c-format msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends" msgstr "दोनों सिरों से 0.5% ट्रिम करने के बाद हिस्टोग्राम को स्ट्रेच करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:542 msgid "Equalize" msgstr "समीकरण" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543 msgid "Equalize the histogram using the square root function" msgstr "वर्गमूल फ़ंक्शन का उपयोग करके हिस्टोग्राम को बराबर करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400 msgid "Uniform" msgstr "समरूप" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548 msgid "Equalize the histogram using the linear function" msgstr "रैखिक फ़ंक्शन का उपयोग करके हिस्टोग्राम को बराबर करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661 msgid "Adjust Contrast" msgstr "कंट्रास्ट सेट करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663 msgid "Automatic contrast adjustment" msgstr "स्वतः कंट्रास्ट सेट करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:289 msgid "Color Picker" msgstr "रंग चयनक" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:292 msgid "Pick a color from the image" msgstr "छवि से कोई रंग चुनें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590 #, c-format msgid "%d × %d (Image)" msgstr "%d × %d (छवि)" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594 #, c-format msgid "%d × %d (Screen)" msgstr "%d × %d (स्क्रीन)" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397 msgid "Rule of Thirds" msgstr "तिहाई का नियम" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398 msgid "Golden Sections" msgstr "वैदिक अनुपात" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399 msgid "Center Lines" msgstr "केंद्रीय रेखाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410 msgid "Add to Presets" msgstr "प्रीसेट में जोड़ें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411 msgid "Enter the preset name:" msgstr "प्रीसेट नाव प्रविष्ट करा:" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:833 msgid "Add to presets" msgstr "प्रीसेट में जोड़ें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892 msgid "Color Curves" msgstr "रंग घटता है" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893 msgid "Adjust color curves" msgstr "रंग घटता समायोजित करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359 msgid "Special Effects" msgstr "विशेष प्रभाव" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403 msgid "Warmer" msgstr "गर्म" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447 msgid "Cooler" msgstr "कूलर" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495 msgid "Soil" msgstr "धब्‍बे डालना" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544 msgid "Desert" msgstr "रेगिस्तान" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592 msgid "Arctic" msgstr "बहुत ठंडा" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640 msgid "Mangos" msgstr "आम" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688 msgid "Fresh Blue" msgstr "फ्रेश ब्लू" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735 msgid "Cherry" msgstr "चेरी" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784 msgid "Vintage" msgstr "द्राक्षिरा" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906 msgid "Blurred Edges" msgstr "धुंधले किनारे" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941 msgid "Vignette" msgstr "लघुचित्र" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91 msgid "Flip the image vertically" msgstr "चित्र को लंबवत उलटें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373 msgid "_Brightness" msgstr "आभा (_B)" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378 msgid "_Saturation" msgstr "रंग संतृप्ति (_S)" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:383 msgid "_Average" msgstr "औसत (_A)" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498 msgid "Grayscale" msgstr "ग्रे स्केल" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183 msgid "Lomo" msgstr "लोमो" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "चित्र का क्षैतिज प्रतिबिंब बनाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101 msgid "Negative" msgstr "नेगेटिव चित्र" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77 msgid "Redo" msgstr "पुनः करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682 msgid "Rotate" msgstr "घुमाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:53 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:163 msgid "Rotate Left" msgstr "बाएँ घुमाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise" msgstr "चित्र को 90 डिग्री वामावर्त घुमाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:54 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:171 msgid "Rotate Right" msgstr "दाएँ घुमाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise" msgstr "चित्र को ९० डिग्री दक्षिणावर्त घुमाएँ" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334 msgid "Sharpening image" msgstr "चित्र परिष्कृत करें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435 msgid "Enhance Focus" msgstr "किरण-केंद्र सुधारें" #: extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77 msgid "Undo" msgstr "पूर्ववत करें" #: extensions/find_duplicates/callbacks.c:37 msgid "Find _Duplicates…" msgstr "डुप्लिकेट ढूँढें." #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106 #: extensions/search/actions.c:80 msgid "_Find" msgstr "ढूँढें (_F)" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65 msgid "leave the newest duplicates" msgstr "नवीनतम प्रतिलिपियाँ अनदेखी करें" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66 msgid "leave the oldest duplicates" msgstr "पुरानी प्रतिलिपियाँ अनदेखी करें" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67 msgid "by folder…" msgstr "फ़ोल्डर द्वारा..." #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68 msgid "all files" msgstr "सभी फाइलें" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69 msgid "no file" msgstr "कोई फाइल नहीं" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557 msgid "Search completed" msgstr "खोज पूर्ण" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741 msgid "Searching for duplicates" msgstr "प्रतिलिपियों की खोज जारी" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्ति जारी" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067 msgid "Duplicates" msgstr "प्रतिलिपियाँ" #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373 msgid "Select" msgstr "चुनें" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:219 #: extensions/oauth/web-service.c:377 msgid "Could not connect to the server" msgstr "सर्वर से कनेक्ट करना विफल" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161 msgid "Files successfully uploaded to the server." msgstr "सर्वर पर फाइल अपलोड सफल।" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1819 msgid "_Open in the Browser" msgstr "ब्राउज़र में खोलें (_O)" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223 msgid "Could not create the album" msgstr "एल्बम बनाना विफल" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246 msgid "Could not upload the files" msgstr "फाइल अपलोड विफल" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1813 msgid "No valid file selected." msgstr "कोई मान्य फाइल चयनित नहीं है।" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593 msgid "Could not export the files" msgstr "फाइल नियत विफल" #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s पर निर्यात करें" #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:337 msgid "Could not get the photo list" msgstr "चित्र सूची प्राप्ति विफल" #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:374 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:553 msgid "No album selected" msgstr "कोई एल्बम चयनित नहीं" #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:513 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:575 msgid "_Import" msgstr "आयात करें (_I)" #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:571 #, c-format msgid "Import from %s" msgstr "%s से आयात करें" #: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:240 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:344 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:667 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:919 #: extensions/oauth/oauth-service.c:154 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491 #, c-format msgid "" "Return to this window when you have finished the authorization process on %s" msgstr "%s पर पुष्टिकरण प्रक्रिया पूर्ण होने के उपरांत इस विंडो पर वापस आएँ" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492 msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below." msgstr "एक बार जब आप कर लें, तो नीचे दिए गए \"जारी रखें\" बटन पर क्लिक करें।" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562 msgid "C_ontinue" msgstr "जारी रखें (_C)" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563 msgid "_Authorize…" msgstr "अधिकार देना।।।" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566 #, c-format msgid "Pix requires your authorization to upload the photos to %s" msgstr "पिक्स द्वारा %s पर चित्र अपलोड हेतु पुष्टिकरण आवश्यक है" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567 #, c-format msgid "" "Click “Authorize” to open your web browser and authorize pix to upload " "photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the " "authorization." msgstr "" "अपना वेब ब्राउज़र खोलने के लिए \"अधिकृत करें\" पर क्लिक करें और पिक्स को %s " "पर फ़ोटो अपलोड करने के लिए अधिकृत करें। जब आप समाप्त कर लें, तो प्राधिकरण को " "पूरा करने के लिए इस विंडो पर वापस लौटें।" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849 msgid "Getting the album list" msgstr "एल्बम सूची प्राप्ति जारी" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097 msgid "Creating the new album" msgstr "नवीन एल्बम बनाना जारी" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144 #, c-format msgid "Could not upload “%s”: %s" msgstr "\"%s\" अपलोड नहीं कर सका: %s" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253 #, c-format msgid "Uploading “%s”" msgstr "\"%s\" अपलोड करना" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450 msgid "Uploading the files to the server" msgstr "सर्वर पर फाइल अपलोड जारी" #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611 msgid "Getting the photo list" msgstr "चित्र सूची प्राप्ति जारी" #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75 #, c-format msgid "Image saved as %s" msgstr "छवि %s के रूप में सहेजी गई" #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:137 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:148 msgid "Could not take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लेना विफल" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32 msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाएँ/ठहरें" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34 msgid "Mute" msgstr "ध्वनि सक्षम करें" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35 msgid "Play faster" msgstr "तेजी से खेलें" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36 msgid "Play slower" msgstr "धीमी गति से खेलें" #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189 msgid "Next frame" msgstr "अगला फ्रेम" #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595 msgid "Playing video" msgstr "वीडियो कार्यरत है" #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608 msgid "Pause" msgstr "रोकें" #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1127 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34 msgid "Audio/Video Player" msgstr "ऑडियो/वीडियो प्लेयर" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:47 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:49 msgid "Bitrate" msgstr "बिट दर" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:50 msgid "Encoder" msgstr "एनकोडर" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57 msgid "Codec" msgstr "कोडेक्स" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:53 msgid "Framerate" msgstr "फ्रेम दर" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:58 msgid "Channels" msgstr "चैनल" #: extensions/gstreamer_tools/main.c:59 msgid "Sample rate" msgstr "सैंपल दर" #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369 msgid "Stereo" msgstr "स्टीरियो" #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369 msgid "Mono" msgstr "मोनो" #: extensions/image_print/actions.c:69 msgid "Could not print the selected files" msgstr "चयनित फाइलें प्रदर्शित करना विफल" #: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53 #: extensions/image_print/callbacks.c:59 #: extensions/image_print/preferences.c:79 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:40 msgid "Total number of files" msgstr "फ़ाइलों की कुल संख्या" #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:41 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:47 msgid "Event description" msgstr "घटना विवरण" #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:922 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d का %d पृष्ठ" #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1754 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1919 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1962 msgid "Could not print" msgstr "प्रदर्शन विफल" #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1820 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168 #, c-format msgid "Loading “%s”" msgstr "लोड हो रहा है \"%s\"" #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2707 msgid "Loading images" msgstr "चित्र लोड करना जारी" #: extensions/image_rotation/callbacks.c:59 msgid "Rotate Physically" msgstr "स्वयं ही घुमाएँ" #: extensions/image_rotation/callbacks.c:60 msgid "Reset the EXIF Orientation" msgstr "EXIF अभिविन्यास पुनः सेट करें" #: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114 #: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2319 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2404 msgid "Saving images" msgstr "चित्र संचय जारी" #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105 #, c-format msgid "Problem transforming the image: %s" msgstr "चित्र परिवर्तन हेतु त्रुटि : %s" #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110 msgid "" "This transformation may introduce small image distortions along one or more " "edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n" "\n" "The distortion is reversible, however. If the resulting image is " "unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the " "original image.\n" "\n" "You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. " "For practical use, this mode gives the best looking results, but the " "transformation is not strictly lossless anymore." msgstr "" "चित्र आयाम 8 के गुणक न होने के कारण इस परिवर्तन से एक या एकाधिक किनारों पर " "लघु विकृतियाँ उत्पन्न हो सकती हैं।\n" "\n" "हालाँकि, यह परिवर्तनीय है। परिवर्तन के परिणाम अस्वीकार्य होने की स्थिति में " "विपरीत परिवर्तन लागू कर वास्तविक चित्र प्राप्त करें।\n" "\n" "आप अपरिवर्तनीय किनारों के पिक्सेल हटा भी सकते हैं। व्यावहारिक उपयोग हेतु यह " "मोड श्रेष्ठतम परिणाम प्रदान करता है परंतु परिवर्तन पूर्णतया गुणवत्ता हानि " "रहित नहीं है।" #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116 msgid "_Trim" msgstr "हटाएँ (_T)" #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118 msgid "_Accept distortion" msgstr "विकृति स्वीकारें (_A)" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32 msgid "Zoom in" msgstr "बडे रूप में दिखाएँ" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33 msgid "Zoom out" msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34 msgid "Zoom 100%" msgstr "जूम 100%" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35 msgid "Zoom 200%" msgstr "जूम 200%" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36 msgid "Zoom 300%" msgstr "जूम 300%" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38 msgid "Zoom to fit" msgstr "फिट बैठाने के लिये बड़ा करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39 msgid "Zoom to fit if larger" msgstr "बड़ा होने पर फिट होने के लिए ज़ूम करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40 msgid "Zoom to fit width" msgstr "चौड़ाई अनुसार आकार वर्धन" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41 msgid "Zoom to fit width if larger" msgstr "चौड़ाई फिट करने के लिए ज़ूम करें यदि बड़ा" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42 msgid "Zoom to fit height" msgstr "ऊंचाई फिट करने के लिए ज़ूम करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43 msgid "Zoom to fit height if larger" msgstr "बड़ा होने पर ऊंचाई फिट करने के लिए ज़ूम करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45 msgid "Undo edit" msgstr "पूर्ववत करें संपादित करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46 msgid "Redo edit" msgstr "फिर से संपादित करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:48 msgid "Scroll left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49 msgid "Scroll right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:50 msgid "Scroll up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:51 msgid "Scroll down" msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:53 msgid "Scroll left fast" msgstr "बाईं ओर तेजी से स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:54 msgid "Scroll right fast" msgstr "बाईं ओर तेजी से स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:55 msgid "Scroll up fast" msgstr "तेजी से स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:56 msgid "Scroll down fast" msgstr "तेजी से नीचे स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/callbacks.c:58 msgid "Scroll to center" msgstr "केंद्र तक स्क्रॉल करें" #: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:94 msgid "Histogram" msgstr "आयतचित्र" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84 msgid "Copy Image" msgstr "चित्र कॉपी करें" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85 msgid "Paste Image" msgstr "चित्र पेस्ट करें" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174 msgid "Apply the embedded color profile" msgstr "एम्बेडेड रंग प्रोफ़ाइल लागू करें" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196 msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804 msgid "Save Image" msgstr "छवि सहेजें" #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528 msgid "Loading the original image" msgstr "मूल छवि लोड हो रही है" #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:213 msgid "JPEG XL container" msgstr "JPEG XL कंटेनर" #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:215 msgid "JPEG XL" msgstr "JPEG XL" #: extensions/image_viewer/main.c:35 msgid "Image Viewer" msgstr "चित्र प्रदर्शक" #: extensions/image_viewer/main.c:36 msgid "Scroll Image" msgstr "स्क्रॉल छवि" #: extensions/image_viewer/main.c:37 msgid "Image Editor" msgstr "छवि संपादक" #: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:113 msgid "Invalid Destination" msgstr "अमान्य लक्ष्य" #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:45 msgid "File date" msgstr "फाइल दिनांक" #: extensions/importer/gth-import-task.c:425 #: extensions/importer/gth-import-task.c:460 #: extensions/importer/gth-import-task.c:669 msgid "Importing files" msgstr "फाइल आयात जारी" #: extensions/importer/gth-import-task.c:618 msgid "No file imported" msgstr "कोई फाइल आयात नहीं हुई" #: extensions/importer/gth-import-task.c:619 msgid "The selected files are already present in the destination." msgstr "चयनित फाइलें लक्ष्य पर पहले से मौजूद हैं।" #: extensions/importer/gth-import-task.c:643 msgid "Delete operation not supported." msgstr "हटाना समर्थित नहीं है।" #: extensions/importer/gth-import-task.c:730 msgid "Last imported" msgstr "अंतिम आयात" #: extensions/importer/gth-import-task.c:825 msgid "No file specified." msgstr "कोई फाइल निर्दिष्ट नहीं।" #: extensions/importer/gth-import-task.c:862 #, c-format msgid "" "Not enough free space in “%s”.\n" "%s of space is required but only %s is available." msgstr "" "\"%s\" में पर्याप्त रिक्त स्थान नहीं है.\n" "रिक्ति का %s आवश्यक है लेकिन केवल %s उपलब्ध है." #: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157 #: extensions/list_tools/main.c:31 msgid "Tools" msgstr "साधन" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250 msgid "Script" msgstr "स्क्रिप्ट" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368 msgid "Could not save the script" msgstr "स्क्रिप्ट संचय विफल" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449 msgid "New Command" msgstr "नई कमांड" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:128 msgid "Edit Command" msgstr "कमांड संपादन" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?" msgstr "क्या आप निश्चित ही चयनित कमांड हटाना चाहते हैं?" #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606 msgid "Commands" msgstr "कमांड" #: extensions/list_tools/gth-script.c:522 msgid "Enter a value:" msgstr "मान दर्ज करें :" #: extensions/list_tools/gth-script.c:984 msgid "_Skip" msgstr "निरस्त (_S)" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:34 msgid "Quoted text" msgstr "उद्धृत पाठ" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:35 msgid "File URI" msgstr "फ़ाइल यूआरआई" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:36 msgid "File path" msgstr "फ़ाइल का पथ" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:37 msgid "File name" msgstr "फ़ाइल नाम" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:38 msgid "File name, no extension" msgstr "फ़ाइल नाम, कोई एक्सटेंशन नहीं" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:39 msgid "File extension" msgstr "फ़ाइल विस्तार" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:40 msgid "Folder path" msgstr "फ़ोल्डर पथ" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:42 msgid "Ask a value" msgstr "मान पूछें" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:43 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59 msgid "File attribute" msgstr "फाइल विशेषता" #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:301 msgid "No command specified" msgstr "कोई कमांड निर्दिष्ट नहीं" #: extensions/list_tools/gth-script-task.c:86 #, c-format msgid "Command exited abnormally with status %d" msgstr "कमांड अनियमित रूप से बंद, स्थिति %d" #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192 msgid "New authentication…" msgstr "नया प्रमाणीकरण..." #: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:240 msgid "Authorization Required" msgstr "पुष्टिकरण आवश्यक" #: extensions/oauth/web-service.c:379 msgid "Choose _Account…" msgstr "खाता चुनें..." #: extensions/oauth/web-service.c:657 msgid "Choose Account" msgstr "अकाउंट चुनें" #: extensions/oauth/web-service.c:774 msgid "Edit Accounts" msgstr "अकाउंट संपादन" #: extensions/oauth/web-service.c:792 extensions/oauth/web-service.c:809 msgid "Connecting to the server" msgstr "सर्वर से कनेक्शन प्रयास जारी" #: extensions/oauth/web-service.c:793 msgid "Asking authorization" msgstr "पुष्टिकरण सूचना प्राप्ति जारी" #: extensions/oauth/web-service.c:810 msgid "Getting account information" msgstr "अकाउंट सूचना प्राप्ति जारी" #: extensions/photo_importer/actions.c:71 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:619 msgid "Choose a folder" msgstr "फोल्डर चुनें" #: extensions/photo_importer/actions.c:75 msgid "Import" msgstr "आयात करें" #: extensions/photo_importer/callbacks.c:41 msgid "_Removable Device…" msgstr "हटाने योग्य उपकरण..." #: extensions/photo_importer/callbacks.c:42 msgid "F_older…" msgstr "फ़ोल्डर" #: extensions/photo_importer/callbacks.c:63 msgid "I_mport From" msgstr "यहाँ से आयात करें (_m)" #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:218 msgid "Could not import the files" msgstr "फाइल आयात विफल" #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:282 #, c-format msgid "Files to import: %d (%s)" msgstr "आयात हेतु फाइलें : %d (%s)" #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:322 msgid "Could not load the folder" msgstr "फोल्डर लोड करना विफल" #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352 msgid "Getting the folder content…" msgstr "फ़ोल्डर सामग्री प्राप्त करना..." #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:585 msgid "Import from Removable Device" msgstr "हटाने योग्य उपकरण से आयात करें" #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:617 msgid "Import from Folder" msgstr "फोल्डर से आयात करें" #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:91 msgid "RAW Format" msgstr "रॉ प्रारूप" #: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471 msgid "Red Eye Removal" msgstr "नेत्र लालिमा सुधार" #: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:472 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "कैमरा फ़्लैश से उत्पन्न नेत्र लालिमा प्रभाव हटाएँ।" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:54 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:45 msgid "Original filename" msgstr "वास्तविक फाइल नाम" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:55 msgid "Original extension" msgstr "वास्तविक एक्सटेंशन" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:56 msgid "Original enumerator" msgstr "वास्तविक गणनाकार" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57 msgid "Modification date" msgstr "परिवर्तन दिनांक" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58 msgid "Digitalization date" msgstr "अंकीकरण दिनांक" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:509 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:636 msgid "Could not rename the files" msgstr "फाइल नाम परिवर्तन विफल" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:798 msgid "Old Name" msgstr "पुराना नाम" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:809 msgid "New Name" msgstr "नया नाम" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:887 msgid "Keep original case" msgstr "वास्तविक वर्तनी केस अनुरक्षित" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888 msgid "Convert to lower-case" msgstr "लोअरकेस में बदलें" #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:889 msgid "Convert to upper-case" msgstr "अपरकेस में बदलें" #: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:170 msgid "Renaming files" msgstr "फाइल नाम परिवर्तन जारी" #: extensions/resize_images/callbacks.c:38 msgid "Resize Images…" msgstr "छवियों का आकार बदलें..." #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341 msgid "Resize Images" msgstr "चित्रों का आकार परिवर्तन करें" #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427 msgid "Keep the original format" msgstr "वास्तविक प्रारूप अनुरक्षित" #: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122 #: extensions/search/actions.c:128 msgid "Could not perform the search" msgstr "खोज प्रक्रिया विफल" #: extensions/search/actions.c:55 msgid "Search Result" msgstr "खोज परिणाम" #: extensions/search/actions.c:78 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" #: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79 msgid "Find files" msgstr "फाइल खोज" #: extensions/search/callbacks.c:113 msgid "Search again" msgstr "पुनः खोजें" #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130 msgid "Add another location" msgstr "कोई अन्य स्थान जोड़ें" #: extensions/search/gth-search-task.c:113 msgid "No file found" msgstr "कोई फ़ाइल नहीं मिली" #: extensions/search/gth-search-task.c:191 #, c-format msgid "Files found so far: %s" msgstr "अब तक मिली फ़ाइलें: %s" #: extensions/search/gth-search-task.c:333 #: extensions/search/gth-search-task.c:337 msgid "Searching…" msgstr "खोज रहे हैं…" #: extensions/search/gth-search-task.c:344 msgid "Cancel the operation" msgstr "कार्य रद्द करें" #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71 msgid "Add to selection" msgstr "चयन में जोड़ें" #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72 msgid "Remove from selection" msgstr "चयन से निकालें" #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73 msgid "Show selection" msgstr "चयन दिखाएं" #: extensions/selections/callbacks.c:83 msgid "Remove from Selection" msgstr "चयन से निकालें" #: extensions/selections/callbacks.c:128 #, c-format msgid "Show selection %d" msgstr "चयन %d दिखाएँ" #: extensions/selections/callbacks.c:365 #, c-format msgid "" "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection, " "Alt+Shift+%d to remove files from this selection" msgstr "" "इस चयन में फाइल जोड़ने हेतु Alt-%d, यह चयन देखने हेतु Ctrl-%d, इस चयन से " "फाइलें हटाने हेतु Alt+Shift+%d उपयोग करें" #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228 #, c-format msgid "Selection %d" msgstr "चयन %d" #: extensions/slideshow/callbacks.c:40 msgid "Start presentation" msgstr "प्रस्तुति प्रारंभ करें" #: extensions/slideshow/callbacks.c:41 msgid "Terminate presentation" msgstr "प्रस्तुति समाप्त करें" #: extensions/slideshow/callbacks.c:42 msgid "Pause/Resume presentation" msgstr "प्रस्तुति को रोकें/फिर से शुरू करें" #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 msgid "Show next file" msgstr "अगली फ़ाइल दिखाएँ" #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 msgid "Show previous file" msgstr "पिछली फ़ाइल दिखाएँ" #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:238 msgid "Playing a presentation" msgstr "प्रस्तुति चलाना" #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:185 msgid "Choose the files to play" msgstr "उपयोग हेतु फाइल चुनें" #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:194 msgid "Audio files" msgstr "ऑडियो फाइलें" #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260 msgid "Random" msgstr "क्रमरहित" #: extensions/slideshow/main.c:303 msgid "Push from right" msgstr "स्क्रीन के दायीं ओर से संचालन" #: extensions/slideshow/main.c:309 msgid "Push from bottom" msgstr "स्क्रीन के निचले भाग से संचालन" #: extensions/slideshow/main.c:315 msgid "Slide from right" msgstr "स्क्रीन के दायीं ओर से प्रस्तुत" #: extensions/slideshow/main.c:321 msgid "Slide from bottom" msgstr "स्क्रीन के निचले भाग से प्रस्तुत" #: extensions/slideshow/main.c:327 msgid "Fade in" msgstr "मंद दृश्य" #: extensions/slideshow/main.c:333 msgid "Flip page" msgstr "पृष्ठ उलटें" #: extensions/slideshow/main.c:339 msgid "Cube from right" msgstr "स्क्रीन के दायीं ओर से घनाकार" #: extensions/slideshow/main.c:345 msgid "Cube from bottom" msgstr "स्क्रीन के निचले भाग से घनाकार" #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45 msgid "Open in Terminal" msgstr "टर्मिनल में खोलें" #: extensions/webalbums/callbacks.c:48 msgid "_Web Album…" msgstr "वेब एल्बम..." #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:43 msgid "Current image number" msgstr "वर्तमान छवि संख्या" #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:44 msgid "Total number of images" msgstr "छवियों की कुल संख्या" #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:531 msgid "Web Album" msgstr "वेब एल्बम" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:563 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:575 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583 msgid "Malformed command" msgstr "विकृत कमांड" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1780 msgid "Could not show the destination" msgstr "लक्ष्य दिखाना विफल" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1816 msgid "The album has been created successfully." msgstr "एल्बम निर्माण सफल।" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2085 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2113 msgid "Saving thumbnails" msgstr "लघुछवि संचय जारी" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2141 msgid "Saving HTML pages: Images" msgstr "एचटीएमएल पृष्ठ संचय जारी : चित्र" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2199 msgid "Saving HTML pages: Indexes" msgstr "एचटीएमएल पृष्ठ संचय जारी : अनुक्रमणिका" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2484 msgid "Copying original images" msgstr "वास्तविक चित्र कॉपी करना जारी" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2955 msgid "Could not find the style folder" msgstr "शैली फोल्डर कॉपी करना विफल" #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2993 msgid "Could not create a temporary folder" msgstr "अस्थायी फोल्डर बनाना विफल"